Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han udvalgte David, sin Tjener, og tog ham fra Faarenes Folde, Norsk (1930) Og han utvalgte David, sin tjener, og tok ham fra fårehegnene; Svenska (1917) Och han utvalde sin tjänare David och tog honom ifrån fårhjordens fållor. King James Bible He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: English Revised Version He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds: Bibel Viden Treasury chose Salmerne 89:19,20 1.Samuel 16:11,12 2.Samuel 3:18 2.Samuel 6:21 Apostlenes G. 13:22 and took 2.Mosebog 3:1,10 1.Samuel 17:15 2.Samuel 7:8 1.Kongebog 19:19,20 Amos 7:14,15 Matthæus 4:18-22 Links Salmerne 78:70 Interlinear • Salmerne 78:70 Flersprogede • Salmos 78:70 Spansk • Psaume 78:70 Franske • Psalm 78:70 Tysk • Salmerne 78:70 Kinesisk • Psalm 78:70 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 78 …69han bygged sit Tempel himmelhøjt, grundfæsted det evigt som Jorden. 70Han udvalgte David, sin Tjener, og tog ham fra Faarenes Folde, 71hentede ham fra de diende Dyr til at vogte Jakob, hans Folk, Israel, hans Arvelod;… Krydshenvisninger 1.Samuel 16:1 og HERREN sagde til Samuel: »Hvor længe vil du gaa og sørge over Saul? Jeg har jo dog forkastet ham, saa han ikke mere skal være Konge over Israel. Fyld dit Horn med Olie og drag af Sted! Jeg sender dig til Betlehemiten Isaj, thi jeg har udset mig en Konge blandt hans Sønner.« 1.Samuel 16:11 Samuel spurgte da Isaj: »Er det alle de unge Mænd?« Han svarede: »Endnu er den yngste tilbage; men han vogter Smaakvæget!« Da sagde Samuel til Isaj: »Send Bud efter ham! thi vi sætter os ikke til Bords, før han kommer!« 1.Samuel 16:12 Saa sendte han Bud efter ham. Han var rødmosset, en Yngling med smukke Øjne og skøn at se til. Da sagde HERREN: »Staa op, salv ham, thi ham er det!« 2.Samuel 7:8 Sig derfor til min Tjener David: Saa siger Hærskarers HERRE: Jeg tog dig fra Græsgangen, fra din Plads bag Smaakvæget til at være Fyrste over mit Folk Israel, 2.Samuel 23:1 Dette er Davids sidste Ord; Saa siger David, Isajs Søn, saa siger Manden, Højt ophøjet, Jakobs Guds salvede, Helten i Israels Sange: Salmerne 89:19 Du taled engang i et Syn til dine fromme: »Krone satte jeg paa en Helt, ophøjed en Yngling af Folket; |