Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv; Norsk (1930) Overgi ikke din turteldue til den mordlystne skare, glem ikke dine elendiges skare evindelig! Svenska (1917) Lämna ej ut åt vilddjuren din turturduvas själ; förgät icke för alltid dina betrycktas liv. King James Bible O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. English Revised Version O deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: forget not the life of thy poor for ever. Bibel Viden Treasury turtle-dove Salmerne 68:13 Højsangen 2:14 Højsangen 4:1 Højsangen 6:9 Esajas 60:8 Matthæus 10:16 forget Salmerne 68:10 Salmerne 72:2 Sefanias 3:12 Jakob 2:5,6 Links Salmerne 74:19 Interlinear • Salmerne 74:19 Flersprogede • Salmos 74:19 Spansk • Psaume 74:19 Franske • Psalm 74:19 Tysk • Salmerne 74:19 Kinesisk • Psalm 74:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 74 …18Kom i Hu, o HERRE, at Fjenden har haanet, et Folk af Daarer har spottet dit Navn! 19Giv ikke Vilddyret din Turteldues Sjæl, glem ikke for evigt dine armes Liv; 20se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.… Krydshenvisninger Salmerne 9:18 Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. Salmerne 68:10 din Skare tog Bolig der, for de arme sørged du, Gud, i din Godhed. Højsangen 2:12 Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land; Højsangen 2:14 min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig. |