Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Nedbøjet er min Sjæl, derfor mindes jeg dig fra Jordans og Hermontindernes Land, fra Miz'ars Bjerg. Norsk (1930) Min Gud! Min sjel er nedbøiet i mig; derfor kommer jeg dig i hu fra Jordans land og Hermons høider, fra det lille fjell*. Svenska (1917) Min Gud, bedrövad är min själ i mig; därför tänker jag på dig i Jordans land och på Hermons höjder, på Misars berg. King James Bible O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar. English Revised Version O my God, my soul is cast down within me: therefore do I remember thee from the land of Jordan, and the Hermons, from the hill Mizar. Bibel Viden Treasury my God Salmerne 22:1 Salmerne 43:4 Salmerne 88:1-3 Matthæus 26:39 Matthæus 27:46 therefore Salmerne 77:6-11 Jonas 2:7 from the Salmerne 61:2 2.Samuel 17:22,27 Hermonites 5.Mosebog 3:8,9 5.Mosebog 4:47,48 the hill Mizar. Salmerne 133:3 Links Salmerne 42:6 Interlinear • Salmerne 42:6 Flersprogede • Salmos 42:6 Spansk • Psaume 42:6 Franske • Psalm 42:6 Tysk • Salmerne 42:6 Kinesisk • Psalm 42:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 42 …5Hvorfor er du nedbøjet, Sjæl, hvi bruser du i mig? Bi efter Gud, thi end skal jeg takke ham, mit Aasyns Frelse og min Gud! 6Nedbøjet er min Sjæl, derfor mindes jeg dig fra Jordans og Hermontindernes Land, fra Miz'ars Bjerg. 7Dyb raaber til Dyb ved dine Vandfalds Brusen, alle dine Brændinger og Bølger skyller hen over mig.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 3:8 Saaledes erobrede vi dengang Landet fra de to Amoriterkonger hinsides Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget — 5.Mosebog 3:9 Zidonierne kalder Hermon Sirjon, men Amoriterne kalder det Senir — 2.Samuel 17:22 Da brød David op med alle sine Folk og satte over Jordan; og ved Daggry manglede ikke en eneste, alle var de kommet over Jordan. Salmerne 61:2 Fra Jordens Ende raaber jeg til dig. Naar mit Hjerte vansmægter, løft mig da op paa en Klippe, Klagesangene 3:20 min Sjæl, den mindes det grant, den grubler betynget. |