Salmerne 21
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!1Til sangmesteren; en salme av David. (2) Herre! Kongen gleder sig over din makt, og hvor høit han fryder sig ved din frelse! 1För sångmästaren; en psalm av David. (2) HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
2Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. — Sela.2Hvad hans hjerte ønsket, har du gitt ham, og hvad hans leber bad om, har du ikke nektet ham. Sela. 2Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. Sela.
3Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld paa hans Hoved.3For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode. 3Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
4Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende.4Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid. 4Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
DANNORSVE
5Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du paa ham.5Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham. 5Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
6Ja, evig Velsignelse gav du ham, med Fryd for dit Aasyn glæded du ham.6For du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn. 6Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
7Thi Kongen stoler paa HERREN, ved den Højestes Naade rokkes han ikke.7For kongen setter sin lit til Herren, og ved den Høiestes miskunnhet skal han ikke rokkes. 7Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
8Til alle dine Fjender naar din Haand, din højre naar dine Avindsmænd.8Din hånd skal finne alle dine fiender, din høire hånd skal finne dine avindsmenn. 8Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
9Du gør dem til et luende Baal, naar du viser dig; HERREN sluger dem i sin Vrede, Ild fortærer dem.9Du skal gjøre dem som en ildovn når du viser ditt åsyn; Herren skal opsluke dem i sin vrede, og ild skal fortære dem. 9Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
DANNORSVE
10Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.10Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn. 10Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
11Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;11For de har grundet på ondt mot dig, de har uttenkt onde råd; de skal ikke makte noget. 11Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
12thi du slaar dem paa Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt.12For du skal få dem til å vende ryggen; med dine buestrenger sikter du mot deres åsyn. 12Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
13HERRE, staa op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!13Reis dig, Herre, i din kraft! Vi vil lovsynge og prise ditt storverk. 13Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 20
Top of Page
Top of Page