Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn. Norsk (1930) De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. Svenska (1917) De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem. King James Bible They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. English Revised Version They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off. Bibel Viden Treasury like bees 5.Mosebog 1:44 quenched Salmerne 83:14,15 Prædikeren 7:6 Esajas 27:4 Nahum 1:10 in the name Salmerne 8:9 Salmerne 20:1,5 1.Samuel 17:45 2.Samuel 23:6 1.Krønikebog 14:10,11,14-16 2.Krønikebog 14:11,12 2.Krønikebog 16:7-9 2.Krønikebog 20:17-22 2.Krønikebog 22:7,8 destroy them. Links Salmerne 118:12 Interlinear • Salmerne 118:12 Flersprogede • Salmos 118:12 Spansk • Psaume 118:12 Franske • Psalm 118:12 Tysk • Salmerne 118:12 Kinesisk • Psalm 118:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 118 …11de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn; 12de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn. 13Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.… Krydshenvisninger Lukas 21:20 Men naar I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forstaar, at dens Ødelæggelse er kommen nær. 5.Mosebog 1:44 Da drog Amoriterne, der bor i Bjergene der, ud imod eder, og de forfulgte eder som Bier og slog eder fra Se'ir til Horma. Salmerne 58:9 Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede. Prædikeren 7:6 Som Tjørnekvistes Knitren under Gryden er Taabers Latter; ogsaa det er Tomhed. Esajas 43:17 førte Vogne og Heste derud, Hær og Kriger tillige; de segned og rejste sig ikke, sluktes, gik ud som en Væge: Nahum 1:10 Er de end som sammenflettet Tjørn og gennemdrukne af Vin, skal de dog fortæres som fuldført Straa. |