Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han drikker af Bækken ved Vejen, derfor løfter han Hovedet højt. Norsk (1930) Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode. Svenska (1917) Ur bäcken skall han dricka på vägen; därför skall han upplyfta huvudet. King James Bible He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. English Revised Version He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. Bibel Viden Treasury he shall Salmerne 102:9 Dommer 7:5,6 Job 21:20 Esajas 53:12 Jeremias 23:15 Matthæus 20:22 Matthæus 26:42 Johannes 18:11 therefore Esajas 53:11,12 Lukas 24:26 Filipperne 2:7-11 Hebræerne 2:9,10 1.Peter 1:11 lift Salmerne 3:3 Salmerne 27:6 Jeremias 52:31 Links Salmerne 110:7 Interlinear • Salmerne 110:7 Flersprogede • Salmos 110:7 Spansk • Psaume 110:7 Franske • Psalm 110:7 Tysk • Salmerne 110:7 Kinesisk • Psalm 110:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 110 …6blandt Folkene holder han Dom, fylder op med døde, knuser Hoveder viden om Lande. 7Han drikker af Bækken ved Vejen, derfor løfter han Hovedet højt. Krydshenvisninger Dommer 7:5 Da han havde ført Folket ned til Vandet, sagde HERREN til Gideon: »Alle dem, der laber Vandet med Tungen som Hunde, skal du stille for sig; ligesaa alle dem, der lægger sig paa Knæ for at drikke!« Dommer 7:6 Og Tallet paa dem, der labede, var 300; derimod lagde Resten af Folket sig paa Knæ for at drikke af Vandet, idet de førte det til Munden med Haanden. Salmerne 27:6 Derfor løfter mit Hoved sig over mine Fjender omkring mig. I hans Telt vil jeg ofre Jubelofre, med Sang og med Spil vil jeg prise HERREN. |