Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ja, Broder! lad mig faa Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus! Norsk (1930) Ja, bror, la mig ha nytte av dig i Herren! vederkveg mitt hjerte i Kristus! Svenska (1917) Ja, min broder, måtte jag »få gagn» av dig i Herren! Vederkvick mitt hjärta i Kristus. King James Bible Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. English Revised Version Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Bibel Viden Treasury let me. 2.Korinther 2:2 2.Korinther 7:4-7,13 Filipperne 2:2 Filipperne 4:1 1.Thessaloniker 2:19,20 1.Thessaloniker 3:7-9 Hebræerne 13:17 3.Johannes 1:4 refresh. Filemon 1:7,12 Filipperne 1:8 Filipperne 2:1 1.Johannes 3:17 Links Filemon 1:20 Interlinear • Filemon 1:20 Flersprogede • Filemón 1:20 Spansk • Philémon 1:20 Franske • Philemon 1:20 Tysk • Filemon 1:20 Kinesisk • Philemon 1:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filemon 1 …19Jeg, Paulus, skriver med min egen Haand, jeg vil betale, for ikke at sige dig, at du desuden ogsaa skylder mig dig selv. 20Ja, Broder! lad mig faa Gavn af dig i Herren, vederkvæg mit Hjerte i Kristus! 21I Tillid til din Lydighed skriver jeg til dig, idet jeg ved, at du vil gøre endog mere end det, jeg siger.… Krydshenvisninger 1.Korinther 16:18 thi de have vederkvæget min Aand og eders. Skønner derfor paa saadanne! Filemon 1:7 Thi stor Glæde og Trøst har jeg faaet af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder! |