Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) At nyde din Broders Dag, hans Vanhelds Dag, og glæde dig over Judæerne paa Undergangens Dag! At opspærre Munden paa Trængselens Dag, Norsk (1930) Se ikke med skadefryd på din brors dag, på hans ulykkes dag, og gled dig ikke over Judas barn på deres undergangs dag, og lukk ikke din munn så vidt op på trengselens dag! Svenska (1917) Men se icke så med lust på din broders dag, på hans motgångs dag; gläd dig icke så över Juda barn på deras undergångs dag; spärra icke upp munnen så stort på nödens dag. King James Bible But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress. English Revised Version But look not thou on the day of thy brother in the day of his disaster, and rejoice not over the children of Judah in the day of their destruction; neither speak proudly in the day of distress. Bibel Viden Treasury thou, etc. Salmerne 22:17 Salmerne 37:13 Salmerne 54:7 Salmerne 59:10 Salmerne 92:11 Mika 4:11 Mika 7:8-10 Matthæus 27:40-43 rejoiced. Job 31:29 Ordsprogene 17:5 Ordsprogene 24:17,18 Klagesangene 4:21 Ezekiel 25:6,7 Ezekiel 35:15 Mika 7:8 Lukas 19:41 thou have. 1.Samuel 2:3 Salmerne 31:18 spoken proudly. Esajas 37:24 Jakob 3:5 2.Peter 2:18 Judas 1:16 Aabenbaring 13:5 Links Obadias 1:12 Interlinear • Obadias 1:12 Flersprogede • Abdías 1:12 Spansk • Abdias 1:12 Franske • Obadja 1:12 Tysk • Obadias 1:12 Kinesisk • Obadiah 1:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Obadias 1 …11fordi du saa til, da fremmede raned hans Gods og Udlændinge kom i hans Porte; da de lodded Jerusalem bort, var og du som en af dem. 12At nyde din Broders Dag, hans Vanhelds Dag, og glæde dig over Judæerne paa Undergangens Dag! At opspærre Munden paa Trængselens Dag, 13komme i mit Folks Port paa Ulykkens Dag, være med til at nyde dets Kval paa Ulykkens Dag, gribe efter dets Gods paa Ulykkens Dag!… Krydshenvisninger Job 18:20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel. Job 31:29 Var min Avindsmands Fald min Glæd jubled jeg, naar han ramtes af Vanheld — Salmerne 31:18 Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt. Salmerne 35:15 Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, haaner mig uden Ophør; Ordsprogene 17:5 Hvo Fattigmand spotter, haaner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf. Ordsprogene 24:17 Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke, Klagesangene 2:16 De opspærred Munden imod dig, alle dine Fjender, haanfløjted, skar Tænder og sagde: »Vi opslugte hende; ja, det er Dagen, vi vented, vi fik den at se.« Ezekiel 25:6 Thi saa siger den Herre HERREN: Fordi du klappede i Hænderne og stampede med Fødderne og med dyb Ringeagt godtede dig af Hjertet over Israels Land, Ezekiel 35:12 og du skal kende, at jeg er HERREN. Jeg har hørt al den Spot, du udslyngede mod Israels Bjerge: »De er ødelagt, os er de givet til Føde!« Ezekiel 35:15 som det var din Glæde, at Israels Hus's Arvelod blev Ørk, saaledes vil jeg gøre med dig. Ørk skal du blive, Se'irs Bjergland og hele Edom med; og de skal kende, at jeg er HERREN. Ezekiel 36:5 derfor, saa siger den Herre HERREN: Sandelig, i brændende Nidkærhed vil jeg tale mod Resten af Folkene og mod hele Edom, som med al Hjertets Glæde og Sjælens Ringeagt udsaa sig mit Land til Ejendom for at drive Indbyggerne bort og gøre det til Rov. Mika 4:11 Nu er de samlet imod dig, de mange Folk, som siger: »Vanæres skal det; vort Øje skal se med Skadefryd paa Zion.« Mika 7:8 Glæd dig ej over mig, min Fjende! Thi jeg faldt, men staar op; om end jeg sidder i Mørke, er HERREN mit Lys. Mika 7:10 Min Fjende skal se derpaa og fyldes med Skam, han, som spørger mig: »Hvor er HERREN din Gud?« Mine Øjne skal med Skadefryd se ham, naar han trampes ned som Skarn paa Gaden. |