Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men naar de overgive eder, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvad I skulle tale; thi det skal gives eder i den samme Time, hvad I skulle tale. Norsk (1930) Men når de overgir eder, da vær ikke bekymret for hvorledes eller hvad I skal tale; for det skal gis eder i samme stund hvad I skal tale. Svenska (1917) Men när man drager eder inför rätta, gören eder då icke bekymmer för huru eller vad I skolen tala; ty vad I skolen tala skall bliva eder givet i den stunden. King James Bible But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak. English Revised Version But when they deliver you up, be not anxious how or what ye shall speak: for it shall be given you in that hour what ye shall speak. Bibel Viden Treasury when. Markus 13:11-13 Lukas 12:11 Lukas 21:14,15 take. Matthæus 6:25,31,34 Filipperne 4:6 Jakob 1:5 it shall. 2.Mosebog 4:12,15 Jeremias 1:7,9 Daniel 3:16-18 Apostlenes G. 4:8-14 Apostlenes G. 5:29-33 Apostlenes G. 6:10 Apostlenes G. 26:2 *etc: 2.Timotheus 4:17 Links Matthæus 10:19 Interlinear • Matthæus 10:19 Flersprogede • Mateo 10:19 Spansk • Matthieu 10:19 Franske • Matthaeus 10:19 Tysk • Matthæus 10:19 Kinesisk • Matthew 10:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 10 …18Og I skulle føres for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd. 19Men naar de overgive eder, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvad I skulle tale; thi det skal gives eder i den samme Time, hvad I skulle tale. 20Thi I ere ikke de, som tale; men det er eders Faders Aand, som taler i eder.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 4:12 Gaa derfor kun, jeg vil være med din Mund og lære dig, hvad du skal sige!« Matthæus 6:25 Derfor siger jeg eder: Bekymrer eder ikke for eders Liv, hvad I skulle spise, eller hvad I skulle drikke; ikke heller for eders Legeme, hvad I skulle iføre eder. Er ikke Livet mere end Maden, og Legemet mere end Klæderne? Matthæus 10:18 Og I skulle føres for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd. Markus 13:11 Og naar de føre eder hen og overgive eder, da bekymrer eder ikke forud for, hvad I skulle tale; men hvad der bliver givet eder i den samme Time, det skulle I tale; thi I ere ikke de, som tale, men den Helligaand. Lukas 12:11 Men naar de føre eder frem for Synagogerne og Øvrighederne og Myndighederne, da bekymrer eder ikke for, hvorledes eller hvormed I skulle forsvare eder, eller hvad I skulle sige. Lukas 12:12 Thi den Helligaand skal lære eder i den samme Time, hvad I bør sige.« Lukas 21:12 Men forud for alt dette skulle de lægge Haand paa eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld. |