Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Elias tillige med Moses viste sig for dem, og de samtalede med Jesus. Norsk (1930) Og Elias viste sig for dem sammen med Moses, og de talte med Jesus. Svenska (1917) Och för dem visade sig Elias jämte Moses, och dessa samtalade med Jesus. King James Bible And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus. English Revised Version And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus. Bibel Viden Treasury appeared. Matthæus 11:13 Matthæus 17:3,4 Lukas 9:19,30,31 Lukas 24:27,44 Johannes 5:39,45-47 Apostlenes G. 3:21-24 1.Peter 1:10-12 Aabenbaring 19:10 Elias. 2.Kongebog 2:11,12 Elijah. 5.Mosebog 34:5,6 Links Markus 9:4 Interlinear • Markus 9:4 Flersprogede • Marcos 9:4 Spansk • Marc 9:4 Franske • Markus 9:4 Tysk • Markus 9:4 Kinesisk • Mark 9:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 9 …3Og hans Klæder bleve skinnende, meget hvide, saa at ingen Blegemand paa Jorden kan gøre Klæder saa hvide. 4Og Elias tillige med Moses viste sig for dem, og de samtalede med Jesus. 5Og Peter tog til Orde og siger til Jesus: »Rabbi! det er godt, at vi ere her, og lader os gøre tre Hytter, dig en og Moses en og Elias en.«… Krydshenvisninger Markus 9:3 Og hans Klæder bleve skinnende, meget hvide, saa at ingen Blegemand paa Jorden kan gøre Klæder saa hvide. Markus 9:5 Og Peter tog til Orde og siger til Jesus: »Rabbi! det er godt, at vi ere her, og lader os gøre tre Hytter, dig en og Moses en og Elias en.« |