Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men de gik ud og prædikede alle Vegne, idet Herren arbejdede med og stadfæstede Ordet ved de medfølgende Tegn.] Norsk (1930) Men de gikk ut og forkynte ordet allesteds, og Herren virket med og stadfestet ordet ved de tegn som fulgte med. Svenska (1917) Men de gingo ut och predikade allestädes. Och Herren verkade med dem och stadfäste ordet genom de tecken som åtföljde det.] King James Bible And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen. English Revised Version And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen. Bibel Viden Treasury they went. Apostlenes G. 2:1-28:31 the Lord. Apostlenes G. 4:30 Apostlenes G. 5:12 Apostlenes G. 8:4-6 Apostlenes G. 14:3,8-10 Romerne 15:19 1.Korinther 2:4,5 1.Korinther 3:6-9 2.Korinther 6:1 Hebræerne 2:4 Links Markus 16:20 Interlinear • Markus 16:20 Flersprogede • Marcos 16:20 Spansk • Marc 16:20 Franske • Markus 16:20 Tysk • Markus 16:20 Kinesisk • Mark 16:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 16 19Saa blev Herren, efter at han havde talt med dem, optagen til Himmelen og satte sig ved Guds højre Haand. 20Men de gik ud og prædikede alle Vegne, idet Herren arbejdede med og stadfæstede Ordet ved de medfølgende Tegn.] Krydshenvisninger Markus 16:19 Saa blev Herren, efter at han havde talt med dem, optagen til Himmelen og satte sig ved Guds højre Haand. Lukas 1:1 Efterdi mange have taget sig for at forfatte en Beretning om de Ting, som ere fuldbyrdede iblandt os, Lukas 1:2 saaledes som de, der fra Begyndelsen bleve Øjenvidner og Ordets Tjenere, have overleveret os: 1.Korinther 3:9 Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I. Hebræerne 2:3 hvorledes skulle da vi undfly, naar vi ikke bryde os om saa stor en Frelse, som jo efter først at være bleven forkyndt ved Herren, er bleven stadfæstet for os af dem, som havde hørt ham, |