Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) I have hørt Gudsbespottelsen; hvad tykkes eder?« Men de fældede alle den Dom over ham, at han var skyldig til Døden. Norsk (1930) I har hørt gudsbespottelsen; hvad tykkes eder? De dømte ham alle å være skyldig til døden. Svenska (1917) I hörden hädelsen. Vad synes eder?» Då dömde de alla honom skyldig till döden. King James Bible Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. English Revised Version Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be worthy of death. Bibel Viden Treasury 3.Mosebog 24:16 1.Kongebog 21:9-13 Matthæus 26:65,66 Lukas 22:71 Johannes 5:18 Johannes 8:58,59 Johannes 10:31-33 Johannes 19:7 Links Markus 14:64 Interlinear • Markus 14:64 Flersprogede • Marcos 14:64 Spansk • Marc 14:64 Franske • Markus 14:64 Tysk • Markus 14:64 Kinesisk • Mark 14:64 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 14 …63Men Ypperstepræsten sønderrev sine Klæder og sagde: »Hvad have vi længere Vidner nødig? 64I have hørt Gudsbespottelsen; hvad tykkes eder?« Men de fældede alle den Dom over ham, at han var skyldig til Døden. 65Og nogle begyndte af spytte paa ham og tilhylle hans Ansigt og give ham Næveslag og sige til ham: »Profeter!« og Svendene modtoge ham med Slag paa Kinden. Krydshenvisninger 3.Mosebog 24:16 og den, der forbander HERRENS Navn, skal lide Døden; hele Menigheden skal stene ham; en fremmed saavel som en indfødt skal lide Døden naar han forbander Navnet. 5.Mosebog 21:22 Naar en Mand har gjort sig skyldig i en Synd, der straffes med Døden, og aflives, og du hænger ham op i et Træ, |