Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv Aar og havde kostet al sin Formue paa Læger og ikke kunde blive helbredt af nogen, Norsk (1930) og en kvinne som hadde hatt blodsott i tolv år og hadde kostet på læger alt det hun skulde leve av, og ikke kunnet bli helbredet av nogen, Svenska (1917) Nu var där en kvinna som hade haft blodgång i tolv år och icke hade kunnat botas av någon. King James Bible And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any, English Revised Version And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any, Bibel Viden Treasury having. 3.Mosebog 15:25 *etc: Matthæus 9:20-22 Markus 5:25 twelve. Lukas 8:27 Lukas 13:11,16 Markus 9:21 Johannes 5:5,6 Johannes 9:1,21 Apostlenes G. 3:2 Apostlenes G. 4:22 Apostlenes G. 14:8-10 had. 2.Krønikebog 16:12 Salmerne 108:12 Esajas 2:22 Esajas 55:1-3 Markus 5:26 Markus 9:18,22 neither. Job 13:4 Links Lukas 8:43 Interlinear • Lukas 8:43 Flersprogede • Lucas 8:43 Spansk • Luc 8:43 Franske • Lukas 8:43 Tysk • Lukas 8:43 Kinesisk • Luke 8:43 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 8 …42thi han havde en enbaaren Datter, omtrent tolv Aar gammel, og hun droges med Døden. Men idet han gik, trængte Skarerne sig sammen om ham. 43Og en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv Aar og havde kostet al sin Formue paa Læger og ikke kunde blive helbredt af nogen, 44hun gik til bagfra og rørte ved Fligen af hans Klædebon, og straks standsedes hendes Blodflod.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 15:25 Men naar en Kvinde har Blodflaad i længere Tid, uden for den Tid hun har sin maanedlige Urenhed, eller naar Flaaddet varer længere end sædvanligt ved hendes maanedlige Urenhed, saa skal hun, i al den Tid hendes urene Flaad varer, være stillet, som i de Dage hun har sin maanedlige Urenhed; hun skal være uren; Matthæus 9:20 Og se, en Kvinde, som havde haft Blodflod i tolv Aar, traadte hen bagfra og rørte ved Fligen af hans Klædebon; Markus 12:44 Thi de lagde alle af deres Overflod; men hun lagde af sin Fattigdom alt det, hun havde, sin hele Ejendom.« Lukas 8:42 thi han havde en enbaaren Datter, omtrent tolv Aar gammel, og hun droges med Døden. Men idet han gik, trængte Skarerne sig sammen om ham. Lukas 8:44 hun gik til bagfra og rørte ved Fligen af hans Klædebon, og straks standsedes hendes Blodflod. |