Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« saa sagde han til den værkbrudne: »Jeg siger dig, staa op, og tag din Seng, og gaa til dit Hus!« Norsk (1930) Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sa han til den verkbrudne: Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! Svenska (1917) Men för att I skolen veta, att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, så säger jag dig» (och härmed vände han sig till den lame): »Stå upp, tag din säng och gå hem.» King James Bible But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. English Revised Version But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house. Bibel Viden Treasury that the. Daniel 7:13 Matthæus 16:13 Matthæus 25:31 Matthæus 26:64 Johannes 3:13 Johannes 5:27 Aabenbaring 1:13 power. Esajas 53:11 Matthæus 9:6 Matthæus 28:18 Johannes 5:8,12,22,23 Johannes 17:2 Johannes 20:22,23 Apostlenes G. 5:31 I say. Lukas 5:13 Lukas 7:14 Lukas 8:54 Johannes 11:43 Apostlenes G. 3:6-8 Apostlenes G. 9:34,40 Apostlenes G. 14:10 and take. Johannes 5:8-12 Links Lukas 5:24 Interlinear • Lukas 5:24 Flersprogede • Lucas 5:24 Spansk • Luc 5:24 Franske • Lukas 5:24 Tysk • Lukas 5:24 Kinesisk • Luke 5:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 5 …23Hvilket er lettest at sige: Dine Synder ere dig forladte? eller at sige: Staa op og gaa? 24Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« saa sagde han til den værkbrudne: »Jeg siger dig, staa op, og tag din Seng, og gaa til dit Hus!« 25Og han stod straks op for deres Øjne og tog det, som han laa paa, og gik hen til sit Hus og priste Gud.… Krydshenvisninger Matthæus 4:24 Og hans Ry kom ud over hele Syrien; og de bragte til ham alle dem, som lede af mange Haande Sygdomme og vare plagede af Lidelser, baade besatte og maanesyge og værkbrudne; og han helbredte dem. Lukas 5:18 Og se, nogle Mænd bare paa en Seng en Mand, som var værkbruden, og de søgte at bære ham ind og lægge ham foran ham. Lukas 5:23 Hvilket er lettest at sige: Dine Synder ere dig forladte? eller at sige: Staa op og gaa? Johannes 5:8 Jesus siger til ham: »Staa op, tag din Seng og gaa!« |