Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og den israelitiske Kvindes Søn forbandede Navnet og bespottede det. Da førte man ham til Moses. Hans Moder hed Sjelomit, en Datter af Dibri af Dans Stamme. Norsk (1930) og den israelittiske kvinnes sønn spottet Herrens navn og bannet det, og de førte ham til Moses. Hans mor hette Selomit, Dibris datter, av Dans stamme. Svenska (1917) Och den israelitiska kvinnans son smädade Namnet och hädade. Då förde de honom fram till Mose. Och hans moder hette Selomit, dotter till Dibri, av Dans stam. King James Bible And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:) English Revised Version and the son of the Israelitish woman blasphemed the Name, and cursed: and they brought him unto Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan. Bibel Viden Treasury blasphemed 3.Mosebog 24:15,16 2.Mosebog 20:7 2.Samuel 12:14 1.Kongebog 21:10,13 2.Kongebog 18:30,35,37 2.Kongebog 19:1-3,6,10,22 2.Krønikebog 32:14-17 Salmerne 74:18,22 Matthæus 26:65 Apostlenes G. 6:11-13 Romerne 2:24 1.Timotheus 1:13 Aabenbaring 16:11,21 3.Mosebog 24:16 , as equivalent to `the name of Jehovah,' in the former part. The Jews also frequently use {hashshem} for Jehovah. cursed Job 1:5,11,22 Job 2:5,9,10 Esajas 8:21 brought him 2.Mosebog 18:22,26 4.Mosebog 15:33-25 Links 3.Mosebog 24:11 Interlinear • 3.Mosebog 24:11 Flersprogede • Levítico 24:11 Spansk • Lévitique 24:11 Franske • 3 Mose 24:11 Tysk • 3.Mosebog 24:11 Kinesisk • Leviticus 24:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 24 10En israelitisk Kvindes Søn, hvis Fader var Ægypter, gik ud blandt Israeliterne. Da opstod der Strid i Lejren mellem den israelitiske Kvindes Søn og en Israelit, 11og den israelitiske Kvindes Søn forbandede Navnet og bespottede det. Da førte man ham til Moses. Hans Moder hed Sjelomit, en Datter af Dibri af Dans Stamme. 12Og de satte ham i Varetægt for at faa en Kendelse af HERRENS Mund.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 3:15 Og Gud sagde fremdeles til Moses: »Saaledes skal du sige til Israeliterne: HERREN, eders Fædres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har sendt mig til eder; dette er mit Navn til evig Tid, og saaledes skal jeg kaldes fra Slægt til Slægt. 2.Mosebog 22:28 Gud maa du ikke spotte, og dit Folks Øvrighed maa du ikke forbande. 3.Mosebog 24:10 En israelitisk Kvindes Søn, hvis Fader var Ægypter, gik ud blandt Israeliterne. Da opstod der Strid i Lejren mellem den israelitiske Kvindes Søn og en Israelit, Job 2:5 Men ræk engang din Haand ud og rør ved hans Ben og Kød! Sandelig, han vil forbande dig lige op i dit Ansigt!« Job 2:9 Da sagde hans Hustru til ham: »Holder du endnu fast ved din Fromhed? Forband Gud og dø!« Esajas 8:21 Han skal vanke om i Landet, trykket og hungrig. Og naar han hungrer, skal han blive rasende og bande sin Konge og sin Gud. Vender han sig til det høje, |