Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og du skal tale til Israeliterne og sige: Naar nogen bespotter sin Gud, skal han undgælde for sin Synd; Norsk (1930) Og du skal tale til Israels barn og si: Når nogen banner sin Gud, skal han lide for sin synd. Svenska (1917) Och till Israels barn skall du tala och säga: Om någon hädar sin Gud, kommer han att bära på synd. King James Bible And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. English Revised Version And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. Bibel Viden Treasury bear his sin 3.Mosebog 5:1 3.Mosebog 20:16,17 4.Mosebog 9:13 Links 3.Mosebog 24:15 Interlinear • 3.Mosebog 24:15 Flersprogede • Levítico 24:15 Spansk • Lévitique 24:15 Franske • 3 Mose 24:15 Tysk • 3.Mosebog 24:15 Kinesisk • Leviticus 24:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 24 …14Før Spotteren uden for Lejren, og alle de, der hørte det, skal lægge deres Hænder paa hans Hoved, og derefter skal hele Menigheden stene ham. 15Og du skal tale til Israeliterne og sige: Naar nogen bespotter sin Gud, skal han undgælde for sin Synd; 16og den, der forbander HERRENS Navn, skal lide Døden; hele Menigheden skal stene ham; en fremmed saavel som en indfødt skal lide Døden naar han forbander Navnet. Krydshenvisninger 2.Mosebog 22:28 Gud maa du ikke spotte, og dit Folks Øvrighed maa du ikke forbande. 1.Kongebog 21:10 og lige over for ham to Niddinger, som kan vidne imod ham og sige: Du har forbandet Gud og Kongen! Og før ham saa ud og sten ham til Døde!« |