Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Enhver, som saa gaar uden for din Husdør, maa selv tage Ansvaret for sit Liv, uden at der falder Skyld paa os; men hvis der lægges Haand paa nogen af dem, som bliver i Huset hos dig, hviler Ansvaret paa os. Norsk (1930) Enhver som går ut av din husdør, hans blod komme over hans eget hode, og vi er skyldfri; men enhver som er hos dig i huset, hans blod komme over vårt hode, dersom der blir lagt hånd på ham. Svenska (1917) Dock, om någon går åstad, utom dörrarna till ditt hus, så komme hans blod över hans huvud, och vi äro utan skuld; om däremot någons hand kommer vid en av dem som äro inne i ditt hus, så må dennes blod komma över vårt huvud. King James Bible And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. English Revised Version And it shall be, that whosoever shall go out of the doors of thy house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whosoever shall be with thee in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. Bibel Viden Treasury whosoever 2.Mosebog 12:13,23 4.Mosebog 35:26-28 1.Kongebog 2:36-42 Matthæus 24:17 Apostlenes G. 27:31 Filipperne 3:9 Hebræerne 10:29 1.Johannes 2:27,28 street, his blood 3.Mosebog 20:8,11 2.Samuel 1:16 2.Samuel 3:28,29 Ezekiel 33:4,5 Matthæus 27:24,25 Apostlenes G. 18:6 Apostlenes G. 20:26 house, his blood Josva 2:14 2.Samuel 4:11 1.Kongebog 2:32 Matthæus 27:25 Links Josva 2:19 Interlinear • Josva 2:19 Flersprogede • Josué 2:19 Spansk • Josué 2:19 Franske • Josua 2:19 Tysk • Josva 2:19 Kinesisk • Joshua 2:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Josva 2 …18Naar vi kommer ind i Landet, skal du binde denne røde Snor fast i det Vindue, du har hejst os ned igennem, og saa skal du samle din Fader og din Moder, dine Brødre og hele dit Fædrenehus hos dig i Huset. 19Enhver, som saa gaar uden for din Husdør, maa selv tage Ansvaret for sit Liv, uden at der falder Skyld paa os; men hvis der lægges Haand paa nogen af dem, som bliver i Huset hos dig, hviler Ansvaret paa os. 20Hvis du derimod røber vort Forehavende, er vi løst fra den Ed, du lod os sværge!«… Krydshenvisninger Matthæus 27:25 Og hele Folket svarede og sagde: »Hans Blod komme over os og over vore Børn!« Josva 2:12 Men tilsværg mig nu ved HERREN, at I vil vise Godhed mod mit Fædrene Hus, ligesom jeg har vist Godhed mod eder, og giv mig et sikkert Tegn paa, Josva 2:20 Hvis du derimod røber vort Forehavende, er vi løst fra den Ed, du lod os sværge!« 1.Kongebog 2:37 thi den Dag du drager bort og overskrider Kedrons Dal, maa du vide, du er dødsens; da kommer dit Blod over dit Hoved!« |