Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd. Norsk (1930) Sannelig, sannelig sier jeg dig: Vi taler det vi vet, og vi vidner det vi har sett, og I tar ikke imot vårt vidnesbyrd. Svenska (1917) Sannerligen, sannerligen säger jag dig: Vad vi veta, det tala vi, och vad vi hava sett, det vittna vi om, men vårt vittnesbörd tagen I icke emot. King James Bible Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. English Revised Version Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and bear witness of that we have seen; and ye receive not our witness. Bibel Viden Treasury verily. Johannes 3:3,5 We speak. Johannes 3:13,32-34 Johannes 1:18 Johannes 7:16 Johannes 8:14,28,29,38 Johannes 12:49 Johannes 14:24 Esajas 55:4 Matthæus 11:27 Lukas 10:22 1.Johannes 1:1-3 1.Johannes 5:6-12 Aabenbaring 1:5 Aabenbaring 3:14 ye. Johannes 3:32 Johannes 1:11 Johannes 5:31-40,43 Johannes 12:37,38 Esajas 50:2 Esajas 53:1 Esajas 65:2 Matthæus 23:37 Apostlenes G. 22:18 Apostlenes G. 28:23-27 2.Korinther 4:4 Links Johannes 3:11 Interlinear • Johannes 3:11 Flersprogede • Juan 3:11 Spansk • Jean 3:11 Franske • Johannes 3:11 Tysk • Johannes 3:11 Kinesisk • John 3:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 3 …10Jesus svarede og sagde til ham: »Er du Israels Lærer og forstaar ikke dette? 11Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd. 12Naar jeg siger eder de jordiske Ting, og I ikke tro, hvorledes skulle I da tro, naar jeg siger eder de himmelske?… Krydshenvisninger Johannes 1:18 Ingen har nogen Sinde set Gud; den enbaarne Søn, som er i Faderens Skød, han har kundgjort ham. Johannes 3:12 Naar jeg siger eder de jordiske Ting, og I ikke tro, hvorledes skulle I da tro, naar jeg siger eder de himmelske? Johannes 3:32 Og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans Vidnesbyrd. Johannes 7:16 Da svarede Jesus dem og sagde: »Min Lære er ikke min, men hans, som sendte mig. Johannes 8:26 Jeg har meget at tale og dømme om eder; men den, som sendte mig, er sanddru, og hvad jeg har hørt af ham, det taler jeg til Verden.« Johannes 8:28 Da sagde Jesus til dem: »Naar I faa ophøjet Menneskesønnen, da skulle I kende, at det er mig, og at jeg gør intet af mig selv; men som min Fader har lært mig, saaledes taler jeg. Johannes 12:49 Thi jeg har ikke talt af mig selv; men Faderen, som sendte mig, han har givet mig Befaling om, hvad jeg skal sige, og hvad jeg skal tale. Johannes 14:24 Den, som ikke elsker mig, holder ikke mine Ord; og det Ord, som I høre, er ikke mit, men Faderens, som sendte mig. |