Johannes 3:32
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans Vidnesbyrd.

Norsk (1930)
det han har sett og hørt, det vidner han, og ingen tar imot hans vidnesbyrd;

Svenska (1917)
och vad han har sett och hört, det vittnar han om; och likväl tager ingen emot hans vittnesbörd.

King James Bible
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.

English Revised Version
What he hath seen and heard, of that he beareth witness; and no man receiveth his witness.
Bibel Viden Treasury

what.

Johannes 3:11
Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd.

Johannes 5:20
Thi Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det, han selv gør, og han skal vise ham større Gerninger end disse, for at I skulle undre eder.

Johannes 8:26
Jeg har meget at tale og dømme om eder; men den, som sendte mig, er sanddru, og hvad jeg har hørt af ham, det taler jeg til Verden.«

Johannes 15:15
Jeg kalder eder ikke længere Tjenere; thi Tjeneren ved ikke, hvad hans Herre gør; men eder har jeg kaldt Venner; thi alt det, som jeg har hørt af min Fader, har jeg kundgjort eder.

and no.

Johannes 3:26,33
Og de kom til Johannes og sagde til ham: »Rabbi! han, som var hos dig hinsides Jordan, han, hvem du gav Vidnesbyrd, se, han døber, og alle komme til ham.«…

Johannes 1:11
Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.

Esajas 50:2
Hvi var der da ingen, da jeg kom, hvi svarede ingen, da jeg kaldte? Er min Haand for kort til at udfri, har jeg ingen Kraft til at redde? Ved min Trusel udtørrer jeg Havet, Strømme gør jeg til Ørk, saa Fiskene raadner af Mangel paa Vand og dør af Tørst;

Esajas 53:1
Hvo troede det, vi hørte, for hvem aabenbaredes HERRENS Arm?

Romerne 10:16-21
Dog ikke alle løde Evangeliet; thi Esajas siger: »Herre! hvem troede det, han hørte af os?«…

Romerne 11:2-6
Gud har ikke forskudt sit Folk, som han forud kendte. Eller vide I ikke, hvad Skriften siger i Stykket om Elias? hvorledes han træder frem for Gud imod Israel, sigende:…

Links
Johannes 3:32 InterlinearJohannes 3:32 FlersprogedeJuan 3:32 SpanskJean 3:32 FranskeJohannes 3:32 TyskJohannes 3:32 KinesiskJohn 3:32 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 3
31Den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er af Jorden, er af Jorden og taler af Jorden; den, som kommer fra Himmelen, er over alle. 32Og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans Vidnesbyrd. 33Den, som har modtaget hans Vidnesbyrd, har beseglet, at Gud er sanddru.…
Krydshenvisninger
Matthæus 7:8
Thi hver den, som beder, han faar, og den, som søger, han finder, og den, som banker paa, for ham skal der lukkes op.

Johannes 3:11
Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd.

Johannes 18:37
Da sagde Pilatus til ham: »Du er altsaa dog en Konge?« Jesus svarede: »Du siger det, jeg er en Konge. Jeg er dertil født og dertil kommen til Verden, at jeg skal vidne om Sandheden. Hver den, som er af Sandheden, hører min Røst.«

Johannes 3:31
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden