Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi du er ikke en Mand som jeg, saa jeg kunde svare, saa vi kunde gaa for Retten sammen; Norsk (1930) For han er ikke en mann som jeg, så jeg kunde svare ham, så vi kunde gå sammen for retten; Svenska (1917) Ty han är ej min like, så att jag vågar svara honom, ej en sådan, att vi kunna gå till doms med varandra; King James Bible For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment. English Revised Version For he is not a man, as I am, that I should answer him, that we should come together in judgment. Bibel Viden Treasury not a man Job 33:12 Job 35:5-7 4.Mosebog 23:19 1.Samuel 16:7 Prædikeren 6:10 Esajas 45:9 Jeremias 49:19 Romerne 9:20 1.Johannes 3:20 we should Job 13:18-23 Job 23:3-7 Salmerne 143:2 Links Job 9:32 Interlinear • Job 9:32 Flersprogede • Job 9:32 Spansk • Job 9:32 Franske • Hiob 9:32 Tysk • Job 9:32 Kinesisk • Job 9:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 9 …31du dypped mig dog i Pølen, saa Klæderne væmmedes ved mig. 32Thi du er ikke en Mand som jeg, saa jeg kunde svare, saa vi kunde gaa for Retten sammen; 33vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Haand paa os begge!… Krydshenvisninger Romerne 9:20 Ja, men, hvem er dog du, o Menneske! som gaar i Rette med Gud? mon noget, som blev dannet, kan sige til den, som dannede det: Hvorfor gjorde du mig saaledes? Job 9:3 Vilde Gud gaa i Rette med ham, kan han ikke svare paa et af tusind! Job 9:14 hvor kan jeg da give ham Svar og rettelig føje min Tale for ham! Job 9:31 du dypped mig dog i Pølen, saa Klæderne væmmedes ved mig. Prædikeren 6:10 Hvad der bliver til er for længst nævnet ved Navn, og det vides i Forvejen, hvad et Menneske bliver til; det kan ikke gaa i Rette med ham, der er den stærkeste. |