Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) du dypped mig dog i Pølen, saa Klæderne væmmedes ved mig. Norsk (1930) da skulde du dyppe mig i en grøft, så mine klær vemmedes ved mig. Svenska (1917) så skall du dock sänka mig ned i pölen, så att mina kläder måste vämjas vid mig. King James Bible Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me. English Revised Version Yet wilt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me. Bibel Viden Treasury shalt Job 9:20 Job 15:6 mine Esajas 59:6 Esajas 64:6 Filipperne 3:8,9 abhor me. Links Job 9:31 Interlinear • Job 9:31 Flersprogede • Job 9:31 Spansk • Job 9:31 Franske • Hiob 9:31 Tysk • Job 9:31 Kinesisk • Job 9:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 9 …30Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder, 31du dypped mig dog i Pølen, saa Klæderne væmmedes ved mig. 32Thi du er ikke en Mand som jeg, saa jeg kunde svare, saa vi kunde gaa for Retten sammen;… Krydshenvisninger Job 9:30 Toed jeg mig i Sne og tvætted i Lud mine Hænder, Job 9:32 Thi du er ikke en Mand som jeg, saa jeg kunde svare, saa vi kunde gaa for Retten sammen; Job 35:3 at du siger: »Hvad baader det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?« Nahum 3:6 dænger dig til med Skarn og vanærer dig, ja sætter dig i Gabestok. |