Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!« Norsk (1930) Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig. Svenska (1917) Men när så Gud rycker bort honom från hans plats, då förnekar den honom: 'Aldrig har jag sett dig.' King James Bible If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee. English Revised Version If he be destroyed from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee. Bibel Viden Treasury he Job 7:10 Job 20:9 Salmerne 37:10,36 Salmerne 73:18,19 Salmerne 92:7 Links Job 8:18 Interlinear • Job 8:18 Flersprogede • Job 8:18 Spansk • Job 8:18 Franske • Hiob 8:18 Tysk • Job 8:18 Kinesisk • Job 8:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 8 …17i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten; 18men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: »Jeg har ikke set dig!« 19Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!… Krydshenvisninger Job 7:8 Vennens Øje skal ikke se mig, dit Øje søger mig — jeg er ikke mere. Job 7:10 han vender ej atter hjem til sit Hus, hans Sted faar ham aldrig at se igen. Job 8:17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten; Job 20:7 som sit Skarn forgaar han for evigt, de, der saa ham, siger: »Hvor er han?« Job 20:9 Øjet, der saa ham, ser ham ej mer, hans Sted faar ham aldrig at se igen. Salmerne 103:16 naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen. |