Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) min Citer er blevet til Sorg, min Fløjte til hulkende Graad! Norsk (1930) Og min citar er blitt til sorg, og min fløite til gråt og klage. Svenska (1917) I sorgelåt är mitt harpospel förbytt, mina pipors klang i högljudd gråt. King James Bible My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep. English Revised Version Therefore is my harp turned to mourning, and my pipe into the voice of them that weep. Bibel Viden Treasury Salmerne 137:1-4 Prædikeren 3:4 Esajas 21:4 Esajas 22:12 Esajas 24:7-9 Klagesangene 5:15 Daniel 6:18 Links Job 30:31 Interlinear • Job 30:31 Flersprogede • Job 30:31 Spansk • Job 30:31 Franske • Hiob 30:31 Tysk • Job 30:31 Kinesisk • Job 30:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 30 …30Min Hud er sort, falder af, mine Knogler brænder af Hede; 31min Citer er blevet til Sorg, min Fløjte til hulkende Graad! Krydshenvisninger Job 30:28 trøstesløs gaar jeg i Sorg, i Forsamlingen rejser jeg mig og raaber; Salmerne 137:2 Vi hængte vore Harper i Landets Pile. Esajas 24:8 Haandpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang. |