Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Vi hængte vore Harper i Landets Pile. Norsk (1930) På vidjene der hengte vi våre harper; Svenska (1917) I pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor. King James Bible We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. English Revised Version Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps. Bibel Viden Treasury we hanged. Salmerne 33:2 Salmerne 81:2 Esajas 24:8 Ezekiel 26:13 Amos 8:10 Aabenbaring 18:22 Links Salmerne 137:2 Interlinear • Salmerne 137:2 Flersprogede • Salmos 137:2 Spansk • Psaume 137:2 Franske • Psalm 137:2 Tysk • Salmerne 137:2 Kinesisk • Psalm 137:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 137 1Ved Babels Floder, der sad vi og græd, naar Zion randt os i Hu. 2Vi hængte vore Harper i Landets Pile. 3Thi de, der havde bortført os, bad os synge, vore Bødler bad os være glade: »Syng os af Zions Sange!«… Krydshenvisninger 3.Mosebog 23:40 Den første Dag skal I tage eder smukke Træfrugter, Palmegrene og Kviste af Løvtræer og Vidjer fra Bækkene og i syv Dage være glade for HERREN eders Guds Aasyn. Job 30:31 min Citer er blevet til Sorg, min Fløjte til hulkende Graad! Esajas 24:8 Haandpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang. Esajas 44:4 de skal spire som Græs mellem Vande, som Pile ved Bækkenes Løb. Ezekiel 26:13 Jeg gør Ende paa dine brusende Sange, og dine Citres Klang skal ikke mere høres. |