Job 22:16
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,

Norsk (1930)
de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,

Svenska (1917)
de män som bortrycktes, innan deras tid var ute, och såsom en ström flöt deras grundval bort,

King James Bible
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

English Revised Version
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
Bibel Viden Treasury

cut down

Job 15:32
I Utide visner hans Stamme, hans Palmegren skal ikke grønnes;

Salmerne 55:23
Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd naa Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler paa dig!

Salmerne 102:24
Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine Aar er fra Slægt til Slægt.

Prædikeren 7:17
Vær ikke alt for gudløs og vær ingen Daare; hvorfor vil du dø i Utide?

1.Mosebog 7:11,17-24
i Noas 600de Leveaar paa den syttende Dag i den anden Maaned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser aabnedes,…

Matthæus 24:37-39
Og ligesom Noas Dage vare, saaledes skal Menneskesønnens Tilkommelse være.…

1.Peter 3:19,20
i hvilken han ogsaa gik hen og prædikede for Aanderne, som vare i Forvaring,…

2.Peter 2:5
og ikke sparede den gamle Verden, men bevarede Retfærdighedens Prædiker Noa selv ottende, da han førte Oversvømmelse over en Verden af ugudelige

Links
Job 22:16 InterlinearJob 22:16 FlersprogedeJob 22:16 SpanskJob 22:16 FranskeHiob 22:16 TyskJob 22:16 KinesiskJob 22:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 22
15Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betraadte, 16de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm, 17som sagde til Gud: »Gaa fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?«…
Krydshenvisninger
Matthæus 7:26
Og hver den, som hører disse mine Ord og ikke gør efter dem, skal lignes ved en Daare, som byggede sit Hus paa Sandet,

Matthæus 7:27
og Skylregnen faldt, og Floderne kom, og Vindene blæste og stødte imod dette Hus, og det faldt, og dets Fald var stort.«

Job 4:19
endsige hos dem, der bor i en Hytte af Ler og har deres Grundvold i Støvet!

Job 14:19
som Vandet udhuler Sten og Plaskregn bortskyller Jord, saa har du udslukt Menneskets Haab.

Job 15:32
I Utide visner hans Stamme, hans Palmegren skal ikke grønnes;

Job 21:13
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,

Job 21:18
saa de bliver som Straa for Vinden, som Avner, Storm fører bort?

Job 24:18
Over Vandfladen jages han hen, hans Arvelod i Landet forbandes, han færdes ikke paa Vejen til Vingaarden.

Salmerne 90:5
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;

Ordsprogene 10:27
HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.

Prædikeren 7:17
Vær ikke alt for gudløs og vær ingen Daare; hvorfor vil du dø i Utide?

Esajas 28:2
Se, Herren har en vældig Kæmpe til Rede; som Skybrud af Hagl, som hærgende Storm, som Skybrud af mægtige skyllende Vande slaar han til Jorden med Vælde.

Job 22:15
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden