Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden; Norsk (1930) Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden. Svenska (1917) från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden. King James Bible His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. English Revised Version His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. Bibel Viden Treasury archers Job 6:4 1.Mosebog 49:23 Salmerne 7:12,13 he cleaveth Job 19:27 Klagesangene 3:13 doth Job 6:10 5.Mosebog 29:20 Ezekiel 5:11 Romerne 8:32 2.Peter 2:5 poureth Job 20:25 Klagesangene 2:11 Links Job 16:13 Interlinear • Job 16:13 Flersprogede • Job 16:13 Spansk • Job 16:13 Franske • Hiob 16:13 Tysk • Job 16:13 Kinesisk • Job 16:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 16 …12Jeg leved i Fred, saa knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive, 13hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skaansel, udgyder min Galde paa Jorden; 14Revne paa Revne slaar han mig, stormer som Kriger imod mig.… Krydshenvisninger Job 6:4 Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Aand inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig. Job 19:12 samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt. Job 20:25 en Kniv kommer ud af hans Ryg, et lynende Staal af hans Galde; over ham falder Rædsler, Job 25:3 Er der mon Tal paa hans Skarer? Mod hvem staar ikke hans Baghold op? Klagesangene 2:4 Paa Fjendevis spændte han Buen, stod som en Uven; han dræbte al Øjnenes Lyst i Zions Datters Telt, udgød sin Vrede som Ild. Klagesangene 2:11 Mine Øjne hensvinder i Graad, mit Indre gløder, mit Hjerte er knust, fordi mit Folk er brudt sammen; thi Børn og spæde forsmægter paa Byens Torve; Klagesangene 3:11 han ledte mig vild, rev mig sønder og lagde mig øde; |