Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hvem jeg skal se paa min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgaar i mit Indre! Norsk (1930) han som jeg skal skue, mig til gode, han som mine øine skal se og ikke nogen fremmed - mine nyrer tæres bort i mitt liv*. Svenska (1917) Ja, honom skall jag få skåda, mig till hjälp, för mina ögon skall jag se honom, ej såsom en främling; därefter trånar jag i mitt innersta. King James Bible Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. English Revised Version Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another. My reins are consumed within me. Bibel Viden Treasury I shall 4.Mosebog 24:17 Esajas 26:19 another. Salmerne 119:81 Filipperne 1:23 within me. Links Job 19:27 Interlinear • Job 19:27 Flersprogede • Job 19:27 Spansk • Job 19:27 Franske • Hiob 19:27 Tysk • Job 19:27 Kinesisk • Job 19:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 19 …26Naar min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud, 27hvem jeg skal se paa min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgaar i mit Indre! 28Naar I siger: »Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!«… Krydshenvisninger Salmerne 73:26 Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt. Salmerne 118:6 HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig? |