Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Bueskytter fejder imod ham, strides med ham, gør Angreb paa ham, Norsk (1930) Og de egger ham og skyter på ham, de forfølger ham - de pileskyttere. Svenska (1917) Bågskyttar oroa honom, de skjuta på honom och ansätta honom; King James Bible The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him: English Revised Version The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecuted him: Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 37:4,18,24,28 1.Mosebog 39:7-20 1.Mosebog 42:21 Salmerne 64:3 Salmerne 118:13 Johannes 16:33 Apostlenes G. 14:22 Links 1.Mosebog 49:23 Interlinear • 1.Mosebog 49:23 Flersprogede • Génesis 49:23 Spansk • Genèse 49:23 Franske • 1 Mose 49:23 Tysk • 1.Mosebog 49:23 Kinesisk • Genesis 49:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 49 …22Et yppigt Vintræ er Josef, et yppigt Vintræ ved Kilden, Ranker slynger sig over Muren. 23Bueskytter fejder imod ham, strides med ham, gør Angreb paa ham, 24men hans Bue er stærk, hans Hænders Arme rappe; det kommer fra Jakobs Vældige, fra Hyrden, Israels Klippe,… Krydshenvisninger 1.Mosebog 49:22 Et yppigt Vintræ er Josef, et yppigt Vintræ ved Kilden, Ranker slynger sig over Muren. 1.Mosebog 49:24 men hans Bue er stærk, hans Hænders Arme rappe; det kommer fra Jakobs Vældige, fra Hyrden, Israels Klippe, |