Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som Vokset smelter i Ild, saa lad Ild fortære dine Fjender, at dit Navn maa kendes iblandt dem og Folkene bæve for dit Aasyn, Norsk (1930) når du gjorde forferdelige ting som vi ikke ventet, når du for ned, og fjellene skalv for ditt åsyn! Svenska (1917) likasom när ris antändes av eld och vatten genom eld bliver sjudande, så att du gjorde ditt namn kunnigt bland dina ovänner och folken darrade för dig! King James Bible As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! English Revised Version as when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil: to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence. Bibel Viden Treasury melting fire. Esajas 37:20 Esajas 63:12 2.Mosebog 14:4 1.Samuel 17:46,47 1.Kongebog 8:41-43 Salmerne 46:10 Salmerne 67:1,2 Salmerne 79:10 Salmerne 83:13 Salmerne 98:1,2 Salmerne 102:15,16 Salmerne 106:8 Ezekiel 38:22,23 Ezekiel 39:27 Daniel 4:1-3,32-37 Daniel 6:25-27 Joel 3:16,17 that the nations 2.Mosebog 15:14-16 5.Mosebog 2:25 Salmerne 9:20 Salmerne 48:4-6 Salmerne 99:1 Jeremias 5:22 Jeremias 33:9 Mika 7:15-17 Aabenbaring 11:11-13 Links Esajas 64:2 Interlinear • Esajas 64:2 Flersprogede • Isaías 64:2 Spansk • Ésaïe 64:2 Franske • Jesaja 64:2 Tysk • Esajas 64:2 Kinesisk • Isaiah 64:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 64 1Gid du sønderrev Himlen og steg ned, saa Bjergene vakled for dit Aasyn! 2Som Vokset smelter i Ild, saa lad Ild fortære dine Fjender, at dit Navn maa kendes iblandt dem og Folkene bæve for dit Aasyn, 3naar du gør Undere, vi ikke vented, — du stiger ned, for dit Aasyn vakler Bjergene —… Krydshenvisninger Salmerne 99:1 HERREN har vist, han er Konge, Folkene bæver, han troner paa Keruber, Jorden skælver! Jeremias 5:22 Vil I ikke frygte mig, lyder det fra HERREN, eller bæve for mit Aasyn? Jeg, som gjorde Sandet til Havets Grænse, et evigt Skel, som det ikke kan overskride; selv om det bruser, evner det intet; om end dets Bølger larmer, kan de ikke overskride det. Jeremias 33:9 Byen skal blive til Glæde, til Pris og Ære blandt alle Jordens Folk; og naar de hører om alt det gode, jeg gør den, skal de frygte og bæve over alt det gode og al den Lykke, jeg lader den times. Amos 4:12 Derfor vil jeg handle saaledes med dig, Israel. Fordi jeg vil handle saaledes med dig, saa gør dig rede til at møde din Gud, Israel! Mika 1:4 under ham smelter Bjerge, og Dale slaar dybe Revner, som Voks, der smelter i Ilden, som Vand, gydt ned ad en Skrænt — Zakarias 14:4 Paa hin Dag staar hans Fødder paa Oliebjerget østen for Jerusalem, og Oliebjerget skal revne midt over fra Øst til Vest og danne en vældig Dal, idet Bjergets ene Halvdel viger mod Nord, den anden mod Syd. |