Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Giv os Undere at skue, som da du drog ud af Ægypten; Norsk (1930) Som i de dager da du drog ut av Egyptens land, vil jeg la dig få se underfulle ting. Svenska (1917) Ja, likasom i de dagar då du drog ut ur Egyptens land skall jag låta dem se underbara ting. King James Bible According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I shew unto him marvellous things. English Revised Version As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I shew unto him marvelous things. Bibel Viden Treasury Salmerne 68:22 Salmerne 78:12-72 Esajas 11:16 Esajas 51:9 Esajas 63:11-15 Jeremias 23:7,8 Links Mika 7:15 Interlinear • Mika 7:15 Flersprogede • Miqueas 7:15 Spansk • Michée 7:15 Franske • Mica 7:15 Tysk • Mika 7:15 Kinesisk • Micah 7:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Mika 7 14Vogt med din Stav dit Folk, din Ejendoms Hjord, som bor for sig selv i Skoven, i Frugthavens Midte; lad dem græsse i Basan og Gilead som i gamle Dage! 15Giv os Undere at skue, som da du drog ud af Ægypten; 16lad Folkene se det og blues ved al deres Vælde, lægge Haand paa Mund, lad Ørene døves paa dem!… Krydshenvisninger 2.Mosebog 3:20 men jeg skal udrække min Haand og ramme Ægypten med alle mine Undergerninger, som jeg vil gøre der; saa skal han give eder Lov til at drage af Sted. 2.Mosebog 34:10 Han sagde: »Se, jeg vil slutte en Pagt; i hele dit Folks Paasyn vil jeg gøre Undere, som aldrig før er sket nogensteds paa Jorden og blandt noget Folkeslag, og hele det Folk, i hvis Midte du lever, skal se HERRENS Værk; thi det, jeg vil udføre ved dig, er forfærdeligt. Salmerne 78:12 Han gjorde Undere for deres Fædre i Ægypten paa Zoans Mark; |