Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ved Tro blev Moses, da han var født, skjult i tre Maaneder af sine Forældre, fordi de saa, at Barnet var dejligt, og de frygtede ikke for Kongens Befaling. Norsk (1930) Ved tro blev Moses efter sin fødsel skjult i tre måneder av sine foreldre, fordi de så at gutten var fager, og de fryktet ikke for kongens bud. Svenska (1917) Genom tron blev Moses vid sin födelse dold av sina föräldrar och hölls av dem gömd i tre månader, eftersom de sågo att »det var ett vackert barn»; och de läto icke förskräcka sig av konungens påbud. King James Bible By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment. English Revised Version By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king's commandment. Bibel Viden Treasury faith. 2.Mosebog 2:2 *etc: Apostlenes G. 7:20 a proper child. Hebræerne 7:20 ; which was in their time the sense of proper, from the French propre. and they. Hebræerne 13:6 Salmerne 56:4 Salmerne 118:6 Esajas 8:12,13 Esajas 41:10,14 Esajas 51:7,12 Daniel 3:16-18 Daniel 6:10 Matthæus 10:28 Lukas 12:4,5 the king's. 2.Mosebog 1:16,22 Links Hebræerne 11:23 Interlinear • Hebræerne 11:23 Flersprogede • Hebreos 11:23 Spansk • Hébreux 11:23 Franske • Hebraeer 11:23 Tysk • Hebræerne 11:23 Kinesisk • Hebrews 11:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebræerne 11 23Ved Tro blev Moses, da han var født, skjult i tre Maaneder af sine Forældre, fordi de saa, at Barnet var dejligt, og de frygtede ikke for Kongens Befaling. 24Ved Tro nægtede Moses, da han var bleven stor, at kaldes Søn af Faraos Datter… Krydshenvisninger 2.Mosebog 1:16 »Naar I forløser Hebræerkvinderne, skal I se godt efter ved Fødselen, og er det et Drengebarn, tag saa Livet af det, men er det et Pigebarn, lad det saa leve!« 2.Mosebog 1:22 Da udstedte Farao den Befaling til hele sit Folk: »Alle Drengebørn, der fødes, skal I kaste i Nilen, men Pigebørnene skal I lade leve!« 2.Mosebog 2:2 og Kvinden blev frugtsommelig og fødte en Søn. Da hun saa, at det var en dejlig Dreng, skjulte hun ham i tre Maaneder; Apostlenes G. 7:20 Paa den Tid blev Moses født, og han var dejlig for Gud; han blev opfostret i tre Maaneder i sin Faders Hus. |