Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi de levende ved dog, at de skal dø, men de døde ved ingenting, og Løn har de ikke mere i Vente; thi Mindet om dem slettes ud. Norsk (1930) for de levende vet at de skal dø, men de døde vet ikke nogen ting, og de får ikke lenger nogen lønn, for minnet om dem er glemt. Svenska (1917) Och väl veta de som leva att de måste dö, men de döda vet alls intet, och de hava ingen vinning mer att vänta, utan deras åminnelse är förgäten. King James Bible For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. English Revised Version For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten. Bibel Viden Treasury the living Prædikeren 7:2 Job 30:23 Hebræerne 9:27 the dead Job 14:21 Salmerne 6:5 Salmerne 88:10,11 Esajas 63:16 for the Prædikeren 2:16 Prædikeren 8:10 Job 7:8-10 Salmerne 109:15 Esajas 26:14 Links Prædikeren 9:5 Interlinear • Prædikeren 9:5 Flersprogede • Eclesiastés 9:5 Spansk • Ecclésiaste 9:5 Franske • Prediger 9:5 Tysk • Prædikeren 9:5 Kinesisk • Ecclesiastes 9:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 9 …4Kun for den, der hører til de levendes Flok, er der Haab; thi levende Hund er bedre faren end død Løve. 5Thi de levende ved dog, at de skal dø, men de døde ved ingenting, og Løn har de ikke mere i Vente; thi Mindet om dem slettes ud. 6Baade deres Kærlighed og deres Had og deres Misundelse er for længst borte, og de faar ingen Sinde mere Lod og Del i noget af det, som sker under Solen. Krydshenvisninger Job 14:21 Hans Sønner hædres, han ved det ikke, de synker i Ringhed, han mærker det ikke; Salmerne 88:12 Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land? Prædikeren 1:11 Ej mindes de svundne Slægter, og de ny, som kommer engang, skal ej heller mindes af dem, som kommer senere hen. Prædikeren 2:16 thi den vises Minde er lige saa lidt evigt som Taabens, fordi nu engang alt glemmes i kommende Dage; ak! den vise maa dø saa godt som Taaben. Prædikeren 8:10 Ligeledes saa jeg gudløse stedes til Hvile, medens de, som gjorde det rette, maatte gaa bort fra det hellige Sted og glemtes i Byen. Ogsaa det er Tomhed. Prædikeren 9:4 Kun for den, der hører til de levendes Flok, er der Haab; thi levende Hund er bedre faren end død Løve. Prædikeren 9:10 Gør efter Evne alt, hvad din Haand finder Styrke til; thi der er hverken Virke eller Tanke eller Kundskab eller Visdom i Dødsriget, hvor du stævner hen. Esajas 26:14 Døde bliver ikke levende, Dødninger staar ikke op; derfor hjemsøgte og tilintetgjorde du dem og udslettede hvert et Minde om dem. |