Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders Tro omtales i den hele Verden. Norsk (1930) Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders tro er navnkundig i hele verden. Svenska (1917) Först och främst tackar jag min Gud genom Jesus Kristus för eder alla, därför att man i hela världen talar om eder tro. King James Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. English Revised Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world. Bibel Viden Treasury I thank. Romerne 6:17 through. Efeserne 3:21 Efeserne 5:20 Filipperne 1:11 Hebræerne 13:15 1.Peter 2:5 1.Peter 4:11 that your. Romerne 16:19 1.Thessaloniker 1:8,9 the whole. Matthæus 24:14 Lukas 2:1 Apostlenes G. 11:28 Links Romerne 1:8 Interlinear • Romerne 1:8 Flersprogede • Romanos 1:8 Spansk • Romains 1:8 Franske • Roemer 1:8 Tysk • Romerne 1:8 Kinesisk • Romans 1:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 1 8Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders Tro omtales i den hele Verden. 9Thi Gud er mit Vidne, hvem jeg i min Aand tjener i hans Søns Evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i Hu,… Krydshenvisninger Apostlenes G. 28:22 Men vi ønske at høre af dig, hvad du tænker; thi om dette Parti er det os bekendt, at det alle Vegne finder Modsigelse.« Romerne 6:17 Men Gud ske Tak, fordi I have været Syndens Tjenere, men bleve af Hjertet lydige imod den Læreform, til hvilken I bleve overgivne. Romerne 10:18 Men jeg siger: Have de ikke hørt? Jo vist, »over hele Jorden er deres Røst udgaaet og til Jorderiges Grænser deres Ord.« Romerne 16:19 Eders Lydighed er jo kommen alle for Øre; derfor glæder jeg mig over eder. Men jeg vil, at I skulle være vise med Hensyn til det gode og enfoldige med Hensyn til det onde. 1.Korinther 1:4 Jeg takker min Gud altid for eder, for den Guds Naade, som blev givet eder i Kristus Jesus, 2.Korinther 2:14 Men Gud ske Tak, som altid fører os i Sejrstog i Kristus og lader sin Kundskabs Duft blive kendelig ved os paa ethvert Sted. Efeserne 1:15 Derfor har ogsaa jeg, efter at have hørt om eders Tro paa den Herre Jesus og om eders Kærlighed til alle de hellige, Efeserne 1:16 ikke ophørt at takke for eder, idet jeg ihukommer eder i mine Bønner om, Efeserne 5:20 og altid sige Gud og Faderen Tak for alle Ting i vor Herres Jesu Kristi Navn Filipperne 1:3 Jeg takker min Gud, saa ofte jeg kommer eder i Hu, Kolossenserne 1:3 Vi takke Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader altid, naar vi bede for eder, 1.Thessaloniker 1:2 Vi takke Gud altid for eder alle, naar vi komme eder i Hu i vore Bønner, 1.Thessaloniker 1:8 thi fra eder har Herrens Ord lydt ud, ikke alene i Makedonien og Akaja, men alle Vegne er eders Tro paa Gud kommen ud, saa at vi ikke have nødig at tale derom. 1.Thessaloniker 2:13 Og derfor takke ogsaa vi Gud uafladelig, fordi, da I modtoge Guds Ord, som I hørte af os, toge I ikke imod det som Menneskers Ord, men som Guds Ord (hvad det sandelig er), hvilket ogsaa viser sig virksomt i eder, som tro. 2.Thessaloniker 1:3 Vi ere skyldige altid at takke Gud for eder, Brødre! som tilbørligt er, fordi eders Tro vokser overmaade, og den indbyrdes Kærlighed forøges hos hver enkelt af eder alle, 2.Timotheus 1:3 Jeg takker Gud, hvem jeg fra mine Forfædre af har tjent i en ren Samvittighed, ligesom jeg uafladelig har dig i Erindring i mine Bønner Nat og Dag, Filemon 1:4 Jeg takker min Gud altid, naar jeg kommer dig i Hu i mine Bønner, |