Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men Guds Ark har Plads i et Telt!« Norsk (1930) sa han til profeten Natan: Se, jeg bor i et hus av sedertre, mens Guds ark bor mellem telttepper. Svenska (1917) sade han till profeten Natan: »Se, jag bor i ett hus av cederträ, under det att Guds ark bor i ett tält. King James Bible That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains. English Revised Version that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains. Bibel Viden Treasury Nathan 2.Samuel 12:1 1.Krønikebog 29:29 I dwell 2.Samuel 5:11 1.Krønikebog 14:1 Jeremias 22:13-15 Haggaj 1:4 the ark Salmerne 132:5 Johannes 2:17 Apostlenes G. 7:46 curtains 2.Samuel 6:17 2.Mosebog 26:1-14 2.Mosebog 40:21 1.Krønikebog 16:1 2.Krønikebog 1:4 Links 2.Samuel 7:2 Interlinear • 2.Samuel 7:2 Flersprogede • 2 Samuel 7:2 Spansk • 2 Samuel 7:2 Franske • 2 Samuel 7:2 Tysk • 2.Samuel 7:2 Kinesisk • 2 Samuel 7:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 7 1Engang Kongen sad i sit Hus, efter at HERREN havde skaffet ham Ro for alle hans Fjender rundt om, 2sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men Guds Ark har Plads i et Telt!« 3Natan svarede Kongen: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi HERREN er med dig!« Krydshenvisninger 2.Mosebog 26:1 Boligen skal du lave af ti Tæpper af tvundet Byssus, violet og rødt Purpurgarn og karmoisinrødt Garn med Keruber paa i Kunstvævning. 2.Samuel 5:11 Kong Hiram af Tyrus sendte Sendebud til David med Cedertræer og tillige Tømmermænd og Stenhuggere, som byggede ham et Hus. 2.Samuel 7:17 Alle disse Ord og hele denne Aabenbaring meddelte Natan David. 2.Samuel 11:11 Urias svarede David: »Arken og Israel og Juda bor i Hytter, og min Herre Joab og min Herres Trælle ligger lejret paa aaben Mark; skulde jeg da gaa til mit Hus for at spise og drikke og søge min Hustrus Leje? Saa sandt HERREN lever, og saa sandt du lever, jeg gør det ikke!« 2.Samuel 12:1 Og HERREN sendte Natan til David. Da han kom ind til ham, sagde han: »Der boede to Mænd i samme By, en rig og en fattig. 1.Kongebog 1:22 Medens hun endnu talte med Kongen, kom Profeten Natan, 1.Kongebog 8:17 Og min Fader David fik i Sinde at bygge HERRENS, Israels Guds, Navn et Hus; 1.Krønikebog 22:7 Og David sagde til Salomo: »Min Søn! Jeg havde selv i Sinde at bygge HERREN min Guds Navn et Hus; 1.Krønikebog 29:29 Kong Davids Historie fra først til sidst staar optegnet i Seeren Samuels Krønike, Profeten Natans Krønike og Seeren Gads Krønike 2.Krønikebog 9:29 Salomos øvrige Historie fra først til sidst findes optegnet i Profeten Natans Krønike, Siloniten Ahijas Profeti og Seeren Jedos Syn om Jeroboam, Nebats Søn. 2.Krønikebog 29:25 Og han opstillede Leviterne ved HERRENS Hus med Cymbler, Harper og Citre efter Davids, Kongens Seer Gads og Profeten Natans Bud, thi Budet var givet af HERREN gennem hans Profeter. Jeremias 22:14 som siger: »Jeg bygger mig et rummeligt Hus med luftige Sale,« som hugger sig Vinduer ud, klæder Væg med Cedertræ og maler det rødt. |