1.Kongebog 8:17
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og min Fader David fik i Sinde at bygge HERRENS, Israels Guds, Navn et Hus;

Norsk (1930)
Og David, min far, hadde i sinne å bygge et hus for Herrens, Israels Guds navn.

Svenska (1917)
Och min fader David hade väl i sinnet att bygga ett hus åt HERRENS, Israels Guds, namn;

King James Bible
And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.

English Revised Version
Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD, the God of Israel.
Bibel Viden Treasury

2.Samuel 7:2,3
sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men Guds Ark har Plads i et Telt!«…

1.Krønikebog 17:1,2
Engang David sad i sit Hus, sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men HERRENS Pagts Ark har Plads i et Telt!«…

1.Krønikebog 22:7
Og David sagde til Salomo: »Min Søn! Jeg havde selv i Sinde at bygge HERREN min Guds Navn et Hus;

1.Krønikebog 28:2
Kong David rejste sig op og sagde: »Hør mig, mine Brødre og mit Folk! Jeg havde i Sinde at bygge HERRENS Pagts Ark og vor Guds Fodskammel et Hus at hvile i og havde truffet forberedelser til at bygge.

Links
1.Kongebog 8:17 Interlinear1.Kongebog 8:17 Flersprogede1 Reyes 8:17 Spansk1 Rois 8:17 Franske1 Koenige 8:17 Tysk1.Kongebog 8:17 Kinesisk1 Kings 8:17 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Kongebog 8
16Fra den Dag jeg førte mit Folk Israel ud af Ægypten, har jeg ikke udvalgt nogen By i nogen af Israels Stammer for der at bygge et Hus til Bolig for mit Navn; men Jerusalem udvalgte jeg til Bolig for mit Navn, og David udvalgte jeg til at herske over mit Folk Israel. 17Og min Fader David fik i Sinde at bygge HERRENS, Israels Guds, Navn et Hus; 18men HERREN sagde til min Fader David: At du har i Sinde at bygge mit Navn et Hus, er ret af dig;…
Krydshenvisninger
2.Samuel 7:2
sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men Guds Ark har Plads i et Telt!«

2.Samuel 7:3
Natan svarede Kongen: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi HERREN er med dig!«

1.Kongebog 8:18
men HERREN sagde til min Fader David: At du har i Sinde at bygge mit Navn et Hus, er ret af dig;

1.Krønikebog 17:1
Engang David sad i sit Hus, sagde han til Profeten Natan: »Se, jeg har et Cedertræshus at bo i, men HERRENS Pagts Ark har Plads i et Telt!«

1.Krønikebog 17:2
Natan svarede David: »Gør alt, hvad din Hu staar til, thi Gud er med dig!«

Salmerne 132:5
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!«

1.Kongebog 8:16
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden