Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) det gøre I jo ogsaa imod alle Brødrene i hele Makedonien; men vi formane eder, Brødre! til yderligere Fremgang Norsk (1930) I gjør det jo også mot alle brødrene i hele Makedonia. Dog formaner vi eder, brødre, at I enn mere gjør fremgang deri, Svenska (1917) så handlen I ju ock mot alla bröderna i hela Macedonien. Men vi förmana eder, käre bröder, att allt mer förkovra eder häri King James Bible And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more; English Revised Version for indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more; Bibel Viden Treasury all the. 1.Thessaloniker 1:7 2.Korinther 8:1,2,8-10 Efeserne 1:15 Kolossenserne 1:4 2.Thessaloniker 1:3 Filemon 1:5-7 that ye. 1.Thessaloniker 4:1 1.Thessaloniker 3:12 Filipperne 1:9 Filipperne 3:13-15 2.Peter 3:18 Links 1.Thessaloniker 4:10 Interlinear • 1.Thessaloniker 4:10 Flersprogede • 1 Tesalonicenses 4:10 Spansk • 1 Thessaloniciens 4:10 Franske • 1 Thessalonicher 4:10 Tysk • 1.Thessaloniker 4:10 Kinesisk • 1 Thessalonians 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Thessaloniker 4 …9Men om Broderkærligheden have I ikke nødig, at jeg skal skrive eder til; thi I ere selv oplærte af Gud til at elske hverandre; 10det gøre I jo ogsaa imod alle Brødrene i hele Makedonien; men vi formane eder, Brødre! til yderligere Fremgang 11og til at sætte en Ære i at leve stille og varetage hver sit og arbejde med eders Hænder, saaledes som vi bød eder,… Krydshenvisninger Romerne 15:26 Thi Makedonien og Akaja have fundet Glæde i at gøre et Sammenskud til de fattige iblandt de hellige i Jerusalem. 1.Thessaloniker 1:7 saa at I ere blevne et Forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja; 1.Thessaloniker 3:12 Men eder lade Herren vokse og blive overvættes rige i Kærligheden til hverandre og til alle, ligesom vi have den til eder, 1.Thessaloniker 4:1 Saa bede vi eder i øvrigt, Brødre! og formane eder i den Herre Jesus, at som I jo have lært af os, hvorledes I bør vandre og behage Gud, saaledes som I jo ogsaa gøre, at I saaledes maa gøre end yderligere Fremgang. 2.Thessaloniker 3:4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I baade gøre og ville gøre, hvad vi byde. |