Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa at I ere blevne et Forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja; Norsk (1930) så I er blitt et forbillede for alle de troende i Makedonia og Akaia. Svenska (1917) Så bleven I själva ett föredöme för alla de troende i Macedonien och Akaja. King James Bible So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. English Revised Version so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia. Bibel Viden Treasury ensamples. 1.Thessaloniker 4:10 1.Timotheus 4:12 Titus 2:7 1.Peter 5:3 in. 1.Thessaloniker 1:8 Apostlenes G. 16:12 Apostlenes G. 1:13 Apostlenes G. 18:1 2.Korinther 1:1 2.Korinther 9:2 2.Korinther 11:9,10 Links 1.Thessaloniker 1:7 Interlinear • 1.Thessaloniker 1:7 Flersprogede • 1 Tesalonicenses 1:7 Spansk • 1 Thessaloniciens 1:7 Franske • 1 Thessalonicher 1:7 Tysk • 1.Thessaloniker 1:7 Kinesisk • 1 Thessalonians 1:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Thessaloniker 1 …6Og I ere blevne vore Efterfølgere, ja, Herrens, idet I modtoge Ordet under megen Trængsel med Glæde i den Helligaand, 7saa at I ere blevne et Forbillede for alle de troende i Makedonien og Akaja; 8thi fra eder har Herrens Ord lydt ud, ikke alene i Makedonien og Akaja, men alle Vegne er eders Tro paa Gud kommen ud, saa at vi ikke have nødig at tale derom.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 18:12 Men medens Gallio var Statholder i Akaja, stode Jøderne endrægtigt op imod Paulus og førte ham for Domstolen og sagde: Apostlenes G. 19:21 Men da dette var fuldbragt, satte Paulus sig for i Aanden, at han vilde rejse igennem Makedonien og Akaja og saa drage til Jerusalem, og han sagde: »Efter at jeg har været der, bør jeg ogsaa se Rom.« Romerne 15:26 Thi Makedonien og Akaja have fundet Glæde i at gøre et Sammenskud til de fattige iblandt de hellige i Jerusalem. 1.Thessaloniker 4:10 det gøre I jo ogsaa imod alle Brødrene i hele Makedonien; men vi formane eder, Brødre! til yderligere Fremgang 1.Peter 5:3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden; |