Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Bær eder dog ikke saaledes ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt Rygte, jeg hører gaa fra Mund til Mund i HERRENS Folk. Norsk (1930) Ikke så, mine sønner! Det rykte jeg hører, er ikke godt; I forfører Herrens folk. Svenska (1917) Icke så, mina söner! Det rykte jag hör vara gängse bland HERRENS folk är icke gott. King James Bible Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress. English Revised Version Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress. Bibel Viden Treasury no good Apostlenes G. 6:3 2.Korinther 6:8 1.Timotheus 3:7 3.Johannes 1:12 ye make 1.Samuel 2:17,22 2.Mosebog 32:21 1.Kongebog 13:18-21 1.Kongebog 15:30 2.Kongebog 10:31 Malakias 2:8 Matthæus 18:7 2.Peter 2:18 Aabenbaring 2:20 transgress. Links 1.Samuel 2:24 Interlinear • 1.Samuel 2:24 Flersprogede • 1 Samuel 2:24 Spansk • 1 Samuel 2:24 Franske • 1 Samuel 2:24 Tysk • 1.Samuel 2:24 Kinesisk • 1 Samuel 2:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 2 …23sagde han til dem: »Hvorfor gør I saadanne Ting, som jeg hører alt Folket tale om? 24Bær eder dog ikke saaledes ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt Rygte, jeg hører gaa fra Mund til Mund i HERRENS Folk. 25Naar en Mand synder mod en anden, dømmer Gud dem imellem; men synder en Mand mod HERREN, hvem kan da optræde som Dommer til Gunst for ham?« Men de brød sig ikke om deres Faders Advarsel, thi HERREN vilde deres Død.… Krydshenvisninger 1.Samuel 2:23 sagde han til dem: »Hvorfor gør I saadanne Ting, som jeg hører alt Folket tale om? 1.Kongebog 15:26 Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og vandrede i sin Faders Spor og i de Synder, han havde forledt Israel til. |