Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar en Mand synder mod en anden, dømmer Gud dem imellem; men synder en Mand mod HERREN, hvem kan da optræde som Dommer til Gunst for ham?« Men de brød sig ikke om deres Faders Advarsel, thi HERREN vilde deres Død. Norsk (1930) Når en mann synder mot en annen mann, skal Gud* dømme ham; men når en mann synder mot Herren, hvem skal da bede for ham? Men de hørte ikke på det deres far sa; for det var Herrens vilje å la dem dø. Svenska (1917) Om en människa försyndar sig mot en annan, så kan Gud medla för henne; men om en människa försyndar sig mot HERREN, vem kan då göra sig till medlare för henne?» Men de lyssnade icke till sin faders ord, ty HERREN ville döda dem. King James Bible If one man sin against another, the judge shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them. English Revised Version If one man sin against another, God shall judge him: but if a man sin against the LORD, who shall entreat for him? Notwithstanding they hearkened not unto the voice of their father, because the LORD would slay them. Bibel Viden Treasury sin against 5.Mosebog 17:8-12 5.Mosebog 25:1-3 if a man 1.Samuel 3:14 4.Mosebog 15:30 Salmerne 51:4,16 Hebræerne 10:26 who shall 1.Timotheus 2:5 Hebræerne 7:25 hearkened 5.Mosebog 2:30 Josva 11:20 2.Krønikebog 25:16 Ordsprogene 15:10 Johannes 12:39,40 because. Salmerne 116:10 ) so Noldius, Ideo voluit Jehovah eos interficere, 'Therefore jehovah purposed to destroy them.' Links 1.Samuel 2:25 Interlinear • 1.Samuel 2:25 Flersprogede • 1 Samuel 2:25 Spansk • 1 Samuel 2:25 Franske • 1 Samuel 2:25 Tysk • 1.Samuel 2:25 Kinesisk • 1 Samuel 2:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 2 …24Bær eder dog ikke saaledes ad, mine Sønner! Thi det er ikke noget godt Rygte, jeg hører gaa fra Mund til Mund i HERRENS Folk. 25Naar en Mand synder mod en anden, dømmer Gud dem imellem; men synder en Mand mod HERREN, hvem kan da optræde som Dommer til Gunst for ham?« Men de brød sig ikke om deres Faders Advarsel, thi HERREN vilde deres Død. 26Men Drengen Samuel voksede til og gik stadig frem i Yndest baade hos HERREN og Mennesker. Krydshenvisninger Hebræerne 10:26 Thi Synde vi med Villie, efter at have modtaget Sandhedens Erkendelse, er der intet Offer mere tilbage for Synder, Hebræerne 10:27 men en frygtelig Forventelse at Dom og en brændende Nidkærhed, som skal fortære de genstridige. 4.Mosebog 15:30 Men den, der handler med Forsæt, hvad enten han er indfødt eller fremmed, han haaner Gud, og det Menneske skal udryddes af sit Folk. 5.Mosebog 1:17 vis ingen Personsanseelse for Retten; hør paa den ringeste som paa den største og frygt ikke for nogen; thi Dommen er Guds! Men Sager, som er eder for vanskelige, skal I forebringe mig, saa skal jeg holde Forhør i dem!« Josva 11:20 thi HERREN voldte, at de forhærdede deres Hjerter, saa de drog i Kamp mod Israel, for at de skulde lægge Band paa dem uden Skaansel og udrydde dem, som HERREN havde paalagt Moses. 1.Samuel 3:14 Derfor har jeg svoret over Elis Hus: Visselig, Elis Hus's Brøde skal aldrig i Evighed sones ved Slagtofre eller Afgrødeofre!« Job 9:33 vi savner en Voldgiftsmand til at lægge sin Haand paa os begge! Ordsprogene 29:1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom. |