Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han har jo »lagt alle Ting under hans Fødder«. Men naar han siger: »Alt er underlagt« — aabenbart med Undtagelse af den, som underlagde ham alt — Norsk (1930) for han har lagt alt under hans føtter. Men når han sier at alt er ham underlagt, så er det klart at han er undtatt som har underlagt ham alt; Svenska (1917) ty »allt har han lagt under hans fötter». Men när det heter att »allt är honom underlagt», då är uppenbarligen den undantagen, som har lagt allt under honom. King James Bible For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. English Revised Version For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. Bibel Viden Treasury Salmerne 8:6 Matthæus 11:27 Matthæus 28:18 Johannes 3:35 Johannes 13:3 Efeserne 1:20 Filipperne 2:9-11 Hebræerne 1:13 Hebræerne 2:8 Hebræerne 10:12 1.Peter 3:22 Aabenbaring 1:18 Links 1.Korinther 15:27 Interlinear • 1.Korinther 15:27 Flersprogede • 1 Corintios 15:27 Spansk • 1 Corinthiens 15:27 Franske • 1 Korinther 15:27 Tysk • 1.Korinther 15:27 Kinesisk • 1 Corinthians 15:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 15 …26Den sidste Fjende, som tilintetgøres, er Døden. 27Han har jo »lagt alle Ting under hans Fødder«. Men naar han siger: »Alt er underlagt« — aabenbart med Undtagelse af den, som underlagde ham alt — 28naar da alle Ting ere blevne ham underlagte, da skal ogsaa Sønnen selv underlægge sig ham, som har underlagt ham alle Ting, for at Gud kan være alt i alle.… Krydshenvisninger Salmerne 8:6 du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder, Daniel 7:14 og Magt og Ære og Herredom gaves ham, og alle Folk, Stammer og Tungemaal skal tjene ham; hans Magt er en evig Magt, aldrig gaar den til Grunde, hans Rige kan ikke forgaa. Matthæus 11:27 Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og ingen kender Sønnen uden Faderen, og ingen kender Faderen uden Sønnen, og den, for hvem Sønnen vil aabenbare ham. Matthæus 28:18 Og Jesus traadte frem, talte til dem og sagde: »Mig er given al Magt i Himmelen og paa Jorden. Efeserne 1:22 og lagde alt under hans Fødder, og ham gav han som Hoved over alting til Menigheden, Hebræerne 2:8 alle Ting lagde du under hans Fødder«. — Idet han nemlig underlagde ham alle Ting, undtog han intet fra at være ham underlagt. Nu se vi imidlertid endnu ikke alle Ting underlagte ham; |