Salmerne 65:7
<< Salmerne 65:7 >>
Dansk (1917 / 1931)
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,

Norsk (1930)
Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.

Svenska (1917)
du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.

תהילים 65:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַשְׁבִּיחַ ׀ שְׁאֹון יַמִּים שְׁאֹון גַּלֵּיהֶם וַהֲמֹון לְאֻמִּים׃

Psalm 65:7 New American Standard Bible (© 1995)
Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.


Matthæus 8:26 Og han siger til dem: »Hvorfor ere I bange, I lidettroende?« Da stod han op og truede Vindene og Søen, og det blev ganske blikstille.
Markus 4:39 Og han stod op og truede Vinden og sagde til Søen: »Ti, vær stille!« og Vinden lagde sig, og det blev ganske blikstille.
Salmerne 2:1 Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd paa, hvad faafængt er?
Salmerne 74:23 lad ej dine Avindsmænds Røst uænset! Ustandseligt lyder dine Fjenders Larm!
Salmerne 89:9 Du mestrer Havets Overmod; naar Bølgerne bruser, stiller du dem.
Salmerne 93:3 Strømme lod runge, HERRE, Strømme lod runge deres Drøn, Strømme lod runge deres Brag.
Salmerne 93:4 Fremfor vældige Vandes Drøn, fremfor Havets Brændinger er HERREN herlig i det høje!
Salmerne 107:29 skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
Esajas 17:12 Hør Bulder af mange Folkeslag! De buldrer som Havets Bulder. Drøn af Folkefærd! De drøner som vældige Vandes Drøn.
Esajas 17:13 Folkefærdene drøner som Drønet af mange Vande. Men truer han ad dem, flygter de bort, vejres hen som Avner paa Bjerge for Vinden, som hvirvlende Løv for Stormen.
Jonas 1:15 Derpaa tog de Jonas og kastede ham i Havet, og straks lagde det sig.