Job 38:8
<< Job 38:8 >>
Dansk (1917 / 1931)
Hvem stængte for Havet med Porte, dengang det brusende udgik af Moders Skød,

Norsk (1930)
Og hvem lukket for havet med dører, da det brøt frem og gikk ut av mors liv,

Svenska (1917)
Och vem satte dörrar för havet, när det föddes och kom ut ur moderlivet,

איוב 38:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּסֶךְ בִּדְלָתַיִם יָם בְּגִיחֹו מֵרֶחֶם יֵצֵא׃

Job 38:8 New American Standard Bible (© 1995)
"Or who enclosed the sea with doors When, bursting forth, it went out from the womb;


1.Mosebog 1:7 Og saaledes skete det: Gud gjorde Hvælvingen og skilte Vandet under Hvælvingen fra Vandet over Hvælvingen;
1.Mosebog 1:9 Derpaa sagde Gud: »Vandet under Himmelen samle sig paa eet Sted, saa det faste Land kommer til Syne!« Og saaledes skete det;
Job 28:25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
Job 38:9 dengang jeg gav det Skyen til Klædning og Taagemulm til Svøb,
Salmerne 104:6 Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
Ordsprogene 8:29 da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
Ordsprogene 30:4 Hvo opsteg til Himlen og nedsteg igen, hvo samlede Vinden i sine Næver, hvo bandt Vandet i et Klæde, hvo greb fat om den vide Jord? Hvad er hans Navn og hans Søns Navn? Du kender det jo.
Esajas 40:12 Hvo maaler Vandet i sin Haand, afmærker med Fingerspand Himlen, maaler Jordens Støv i Skæppe og vejer Bjerge med Bismer eller i Vægtskaal Høje?
Jeremias 5:22 Vil I ikke frygte mig, lyder det fra HERREN, eller bæve for mit Aasyn? Jeg, som gjorde Sandet til Havets Grænse, et evigt Skel, som det ikke kan overskride; selv om det bruser, evner det intet; om end dets Bølger larmer, kan de ikke overskride det.