| Dansk (1917 / 1931)Du mestrer Havets Overmod; naar Bølgerne bruser, stiller du dem.Norsk (1930) Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig. Svenska (1917) Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
|  | 
Markus 4:39 Og han stod op og truede Vinden og sagde til Søen: »Ti, vær stille!« og Vinden lagde sig, og det blev ganske blikstille. Salmerne 65:7 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm, Salmerne 93:4 Fremfor vældige Vandes Drøn, fremfor Havets Brændinger er HERREN herlig i det høje! Salmerne 107:29 skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
|
| |
|