Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ved Faraos Forspand ligner jeg dig, min Veninde. Norsk (1930) Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne! Svenska (1917) »Vid ett sto i Faraos spann förliknar jag dig, min älskade. King James Bible I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots. English Revised Version I have compared thee, O my love, to a steed in Pharaoh's chariots. Bibel Viden Treasury o my Højsangen 2:2,10,13 Højsangen 4:1,7 Højsangen 5:2 Højsangen 6:4 Johannes 15:14,15 to a 1.Kongebog 10:28 2.Krønikebog 1:14-17 Esajas 31:1 Links Højsangen 1:9 Interlinear • Højsangen 1:9 Flersprogede • Cantares 1:9 Spansk • Cantique des Cantiqu 1:9 Franske • Hohelied 1:9 Tysk • Højsangen 1:9 Kinesisk • Song of Solomon 1:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 1 8Saafremt du ikke ved det, du fagreste blandt Kvinder, følg da kun Hjordens Spor og vogt dine Geder ved Hyrdernes Boliger. 9Ved Faraos Forspand ligner jeg dig, min Veninde. 10Dine Kinder er yndige med Snorene, din Hals med Kæderne. Krydshenvisninger 2.Krønikebog 1:16 Hestene, Salomo indførte, kom fra Mizrajim og Kove; Kongens Handelsfolk købte dem i Kove. 2.Krønikebog 1:17 De udførte en Vogn fra Mizrajim for 600 Sekel Sølv, en Hest for 150. Ligeledes udførtes de ved Handelsfolkenes Hjælp til alle Hetiternes og Arams Konger. Højsangen 1:15 Hvor du er fager, min Veninde, hvor du er fager, dine Øjne er Duer! Højsangen 2:10 Min Ven stemmer i og siger saa til mig: Staa op, min Veninde, du fagre, kom! |