Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) som der er skrevet: »For din Skyld dræbes vi den hele Dag, vi bleve regnede som Slagtefaar.« Norsk (1930) som skrevet er: For din skyld drepes vi hele dagen; vi er regnet som slaktefår. Svenska (1917) Så är ju skrivet: »För din skull varda vi dödade hela dagen; vi hava blivit aktade såsom slaktfår.» King James Bible As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter. English Revised Version Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter. Bibel Viden Treasury For thy. Salmerne 44:22 Salmerne 141:7 Johannes 16:2 1.Korinther 15:30 2.Korinther 4:11 as sheep. Esajas 53:7 Jeremias 11:19 Jeremias 12:3 Jeremias 51:40 Apostlenes G. 8:32 Links Romerne 8:36 Interlinear • Romerne 8:36 Flersprogede • Romanos 8:36 Spansk • Romains 8:36 Franske • Roemer 8:36 Tysk • Romerne 8:36 Kinesisk • Romans 8:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 8 35Hvem skal kunne skille os fra Kristi Kærlighed? Trængsel eller Angst eller Forfølgelse eller Hunger eller Nøgenhed eller Fare eller Sværd? 36som der er skrevet: »For din Skyld dræbes vi den hele Dag, vi bleve regnede som Slagtefaar.« 37Men i alt dette mere end sejre vi ved ham, som elskede os.… Krydshenvisninger Salmerne 44:11 du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene, Salmerne 44:22 nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg! Apostlenes G. 20:24 Men jeg agter ikke mit Liv noget værd for mig selv, for at jeg kan fuldende mit Løb og den Tjeneste, som jeg har faaet af den Herre Jesus, at vidne om Guds Naades Evangelium. 1.Korinther 4:9 Thi mig synes, at Gud har fremstillet os Apostle som de ringeste, ligesom dødsdømte; thi et Skuespil ere vi blevne for Verden, baade for Engle og Mennesker. 1.Korinther 15:30 Hvorfor udsætte da ogsaa vi os hver Time for Fare? 1.Korinther 15:31 Jeg dør daglig, saa sandt jeg har eder, Brødre, at rose mig af i Kristus Jesus, vor Herre. 2.Korinther 1:9 Ja, selv have vi hos os selv faaet det Svar: »Døden«, for at vi ikke skulde forlade os paa os selv, men paa Gud, som oprejser de døde, 2.Korinther 4:10 altid bærende Jesu Dødelse om i Legemet, for at ogsaa Jesu Liv maa aabenbares i vort Legeme. 2.Korinther 6:9 som ukendte og dog velkendte; som døende, og se, vi leve; som de, der tugtes, dog ikke til Døde; 2.Korinther 11:23 Ere de Kristi Tjenere? Jeg taler i Vanvid: jeg er det mere. Jeg har lidt langt flere Besværligheder, faaet langt flere Slag, været hyppigt i Fængsel, ofte i Dødsfare. Filipperne 3:10 for at jeg maa kende ham og hans Opstandelses Kraft og hans Lidelsers Samfund, idet jeg bliver ligedannet med hans Død, |