Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) som ukendte og dog velkendte; som døende, og se, vi leve; som de, der tugtes, dog ikke til Døde; Norsk (1930) som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes, Svenska (1917) såsom okända, fastän vi äro väl kända, såsom döende, men se, vi leva, såsom tuktade, men likväl icke till döds, King James Bible As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed; English Revised Version as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed; Bibel Viden Treasury unknown. Apostlenes G. 17:18 Apostlenes G. 21:37,38 Apostlenes G. 25:14,15,19,26 1.Korinther 4:9 well. 2.Korinther 4:2 2.Korinther 5:11 2.Korinther 11:6 Apostlenes G. 19:26 Romerne 15:19 Galaterne 1:22-24 behold. 2.Korinther 1:8-10 2.Korinther 4:10,11 Romerne 8:36 1.Korinther 4:9 1.Korinther 15:31 as chastened. Salmerne 118:17,18 1.Korinther 11:32 Links 2.Korinther 6:9 Interlinear • 2.Korinther 6:9 Flersprogede • 2 Corintios 6:9 Spansk • 2 Corinthiens 6:9 Franske • 2 Korinther 6:9 Tysk • 2.Korinther 6:9 Kinesisk • 2 Corinthians 6:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 6 …8ved Ære og Vanære, ved ondt Rygte og godt Rygte; som Forførere og dog sanddru; 9som ukendte og dog velkendte; som døende, og se, vi leve; som de, der tugtes, dog ikke til Døde; 10som bedrøvede, dog altid glade; som fattige, der dog gøre mange rige; som de, der intet have, og dog eje alt.… Krydshenvisninger Salmerne 118:18 HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden. Romerne 8:36 som der er skrevet: »For din Skyld dræbes vi den hele Dag, vi bleve regnede som Slagtefaar.« 2.Korinther 1:8 Thi vi ville ikke, Brødre! at I skulle være uvidende om den Trængsel, som kom over os i Asien, at vi bleve overvættes besværede, over Evne, saa at vi endog mistvivlede om Livet. 2.Korinther 1:10 han, som friede os ud af saa stor en Dødsfare og vil fri os, til hvem vi have sat vort Haab, at han ogsaa fremdeles vil fri os, 2.Korinther 4:11 Thi altid overgives vi, som leve, til Død for Jesu Skyld, for at ogsaa Jesu Liv maa aabenbares i vort dødelige Kød. |