Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) da ros dig ikke imod Grenene; men dersom du roser dig, da bærer jo ikke du Roden, men Roden dig. Norsk (1930) da ros dig ikke mot grenene! men hvis du roser dig, så er det dog ikke du som bærer roten, men roten som bærer dig. Svenska (1917) så må du icke därför förhäva dig över grenarna. Nej, om du skulle vilja förhäva dig, så besinna att det icke är du som bär roten, utan att roten bär dig. King James Bible Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee. English Revised Version glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee. Bibel Viden Treasury Boast not. Romerne 11:20 Romerne 3:27 1.Kongebog 20:11 Ordsprogene 16:18 Matthæus 26:33 Lukas 18:9-11 1.Korinther 10:12 thou bearest. Romerne 4:16 Zakarias 8:20-23 Johannes 10:16 Galaterne 3:29 Efeserne 2:19,20 Links Romerne 11:18 Interlinear • Romerne 11:18 Flersprogede • Romanos 11:18 Spansk • Romains 11:18 Franske • Roemer 11:18 Tysk • Romerne 11:18 Kinesisk • Romans 11:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 11 …17Men om nogle af Grenene bleve afbrudte, og du, en vild Oliekvist, blev indpodet iblandt dem og blev meddelagtig i Olietræets Rod og Fedme, 18da ros dig ikke imod Grenene; men dersom du roser dig, da bærer jo ikke du Roden, men Roden dig. 19Du vil vel sige: Grene bleve afbrudte, for at jeg skulde blive indpodet.… Krydshenvisninger Johannes 4:22 I tilbede det, I ikke kende; vi tilbede det, vi kende; thi Frelsen kommer fra Jøderne. Apostlenes G. 25:7 Men da han kom til Stede, stillede de Jøder, som vare komne ned fra Jerusalem sig omkring ham og fremførte mange og svare Klagemaal, som de ikke kunde bevise, |