Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg vil prise HERREN hele mit Liv, lovsynge min Gud, saa længe jeg lever. Norsk (1930) Jeg vil love Herren så lenge jeg lever; jeg vil lovsynge min Gud så lenge jeg er til. Svenska (1917) Jag vill lova HERREN, så länge jag lever, jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till. King James Bible While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. English Revised Version While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being. Bibel Viden Treasury while I live Salmerne 63:4 Salmerne 71:14,15 Salmerne 104:33 Salmerne 145:1,2 Aabenbaring 7:9-17 Links Salmerne 146:2 Interlinear • Salmerne 146:2 Flersprogede • Salmos 146:2 Spansk • Psaume 146:2 Franske • Psalm 146:2 Tysk • Salmerne 146:2 Kinesisk • Psalm 146:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 146 1Halleluja! Pris HERREN, min Sjæl! 2Jeg vil prise HERREN hele mit Liv, lovsynge min Gud, saa længe jeg lever. 3Sæt ikke eders Lid til Fyrster, til et Menneskebarn, der ikke kan hjælpe!… Krydshenvisninger Salmerne 63:4 Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn, Salmerne 104:33 Jeg vil synge for HERREN, saa længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til. Esajas 38:20 HERRE, frels os! Saa vil vi røre Strengene alle vore Levedage ved HERRENS Hus. |