Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den; Norsk (1930) Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den. Svenska (1917) Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn. King James Bible Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. English Revised Version Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. Bibel Viden Treasury Ordsprogene 3:35 Ordsprogene 22:4 1.Samuel 2:30 1.Kongebog 3:5-13 Daniel 12:3 Links Ordsprogene 4:8 Interlinear • Ordsprogene 4:8 Flersprogede • Proverbios 4:8 Spansk • Proverbes 4:8 Franske • Sprueche 4:8 Tysk • Ordsprogene 4:8 Kinesisk • Proverbs 4:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 4 …7Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har; 8hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den; 9den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.… Krydshenvisninger 1.Samuel 2:30 Derfor lyder det fra HERREN, Israels Gud: Vel har jeg sagt, at dit Hus og dit Fædrenehus for stedse skulde færdes for mit Aasyn; men nu, lyder det fra HERREN, være det langt fra mig! Nej, dem, som ærer mig, vil jeg ære, og de, som ringeagter mig, skal beskæmmes. Højsangen 2:6 Hans venstre er under mit Hoved, hans højre tager mig i Favn. |