Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke. Norsk (1930) En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse. Svenska (1917) Det förvärv man i förstone ävlas efter, det varder på sistone icke välsignat. King James Bible An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. English Revised Version An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. Bibel Viden Treasury gotten Ordsprogene 23:4 Ordsprogene 28:20,22 1.Timotheus 6:9 but Ordsprogene 13:22 Ordsprogene 28:8 Job 27:16,17 Habakkuk 2:6 Zakarias 5:4 Malakias 2:2 Links Ordsprogene 20:21 Interlinear • Ordsprogene 20:21 Flersprogede • Proverbios 20:21 Spansk • Proverbes 20:21 Franske • Sprueche 20:21 Tysk • Ordsprogene 20:21 Kinesisk • Proverbs 20:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 20 …20Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke gaar hans Lampe ud. 21Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke. 22Sig ikke: »Ondt vil jeg gengælde!« Bi paa HERREN, saa hjælper han dig.… Krydshenvisninger Ordsprogene 20:20 Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke gaar hans Lampe ud. Ordsprogene 20:22 Sig ikke: »Ondt vil jeg gengælde!« Bi paa HERREN, saa hjælper han dig. Ordsprogene 21:6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer. Ordsprogene 28:20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgaar ej Straf. |